Legenda Note:
(nessun asterisco) Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV
* Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV disponibili alla commercializzazione
** Altre Produzioni
*** Produzioni visibili gratuitamente
TITLE | NOTE | DISCIPLINE | DIRECTOR | COMPANY | COUNTRY | YEAR OF PRODUCTION | RUNNING TIME (In minute) | ITALIAN SINOPSYS | ENGLISH SINOPSYS |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LITTLE MAN | BASEBALL - SOFTBALL | Howard Libov | Little Man Productions Inc. | UNITED STATES OF AMERICA | 1999 | 24 | Un giocatore della lega minore di baseball, ritorna da eroe al suo paese natale e inaspettatamente incontra l’odiato allenatore di molti anni prima e si riaccende subito l’ostilità. La visione del sole che sorge sull’erba dello stadio conserva sempre il suo fascino, ma fra le sue gallerie si nascondono molti segreti. Quando le luci si accenderanno per una partita serale alcune cose saranno differenti…Una carriera finirà, una reputazione sarà distrutta e una vita comincerà di nuovo. | A minor league baseball player returns to his hometown as something less than a hero und unexpectedly confront the coach who abused him as a child, many years earlier. His long simmering yearning for revenge will soon erupt. But he finds that it is only when he looks ahead, and comes to the aid of a young boy currently facing the same predator that he will to able to find some measure of peace. |
|
SQUEEZE PLAY | BASEBALL - SOFTBALL | Samuel Weil | Troma Entertainment | UNITED STATES OF AMERICA | 1979 | 94 | “Squeeze Play” è la prima e più influente commedia sexy della fine degli anni 70. Prima ancora di “Porky’s”, “Squeeze Play” rappresenta una ilare e grossolana commedia sul mondo del softball femminile, dove succede di tutto. È una battaglia selvaggia tra i sessi, un “campionato mondiale della risata”, che si combatte dentro e fuori dal campo di baseball | “Squeeze Play” is the first and most seminal of the sexy comedies of the late ‘70’s. Before there was “Porky’s” there was “Squeeze Play”, a hilarious, raunchy comedy about a women’s softball team where anything goes. It’s a wild battle of the sexes as the “world series of laughs” heats up on and off the softball field. | |
DAY OF INDEPENDENCE | BASEBALL - SOFTBALL | Chris Tashima | Cedar Grove Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2003/2010 | 27 | Zip, un lanciatore di baseball Nisei (giapponese americano di seconda generazione) di 17 anni, affronta le tragiche circostanze dell’internamento di 110.000 Americani di discendenza giapponese durante la Seconda Guerra Mondiale. Ambientata in un campo di internamento nell’estate del 1943, la storia, ispirata ad eventi reali, racconta la decisione di suo padre di tornare in Giappone su una nave durante uno scambio di prigionieri, incoraggiando suo figlio a trovare la forza di restare negli USA, cui appartiene, attraverso il coraggio, il sacrificio ed il gioco del baseball. | Zip, a 17 year-old Nisei (second-generation Japanese American) baseball pitcher, faces the tragic circumstances of the internment of 110,000 Americans of Japanese ancestry during World War II. Set in a relocation camp in summer of 1943, this fact-based story chronicles the journey of an American family torn apart by forced and unjust incarceration; the father’s decision to come back to Japan on a prisoner exchange ship leaving his son in the USA, where he belongs, encouraging to find strength through courage, sacrifice and the great game of baseball. | |
HITTING THE CYCLE | * | BASEBALL - SOFTBALL | Richie Nash, Darin Anthony | Tall Tales Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2012 | 103 | Rip, giocatore di baseball professionista a fine carriera, ritorna con riluttanza alla sua città natale da tempo dimenticata per fare visita al padre in fin di vita con cui aveva perso i contatti. Mentre cerca di riunire il suo passato infranto con un futuro incerto, inizia a pensare alle scelte, alle opportunità e ai sacrifici che le persone affrontano quando sopravvivono alla vita dei loro sogni. Attraverso un viaggio sulla scoperta di se stessi, redenzione e perdono, Rip impara che la vita non si vive sempre tra le linee di gesso del diamante del baseball. | Rip, a professional baseball player nearing the end of his career, reluctantly revisits his long-forgotten hometown to face his estranged, dying father. While attempting to reconcile his fractured past with an uncertain future, he begins to gain insight into the choices, opportunities and sacrifices that people confront when they outlive the life of their dreams. Through a journey of self-discovery, redemption and forgiveness, Rip learns that life isn't always played between the chalk lines of baseball diamond. |
PETE'S ALL-STAR | * | BASEBALL - SOFTBALL | Mike French | Pirate Corps | UNITED STATES OF AMERICA | 2015 | 103 | Un ex lanciatore di scuola superiore gestisce il proprio campionato di baseball con un gruppo di degenerati locali, ma comincia a rivalutare la sua vita quando un vecchio amico torna in città. Un ironico film su perdenti che hanno grandi sogni per la loro squadra di baseball minore. | A former high school pitcher runs his own baseball league with a group of local degenerates, but starts to re-evaluate his life when an old friend returns to town. Alight-hearted film about losers with big dreams for their minor baseball team. |
BEARCAT | * | BASEBALL - SOFTBALL | Elizabeth Findley | Findley Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2020 | 8 | Thomas Lewis viene rilasciato dalla prigione prima del previsto, ma si rende conto che non riuscirà ad assistere al grande match di baseball di quel giorno. Ad un passo dal riassaporare la sua libertà e dal riabbracciare la sua famiglia, Thomas si ferma e torna indietro: quella partita è un’occasione da non perdere. | Thomas Lewis gets released from prison earlier than expected, but he realizes he is missing the big game that day. One step away from tasting his freedom again and embracing his family, he stops and goes back: that match is an unmissable opportunity. |
THE BASEBALL PLAYER | BASEBALL - SOFTBALL | Carlo Obispo | Cinemalaya Foundation Inc, Nokarin Production, Rough Road Productions, Borj At Works Films | PHILIPPINES | 2022 | 72 | Il diciassettenne Amir è un bambino soldato Moro (la più grande etnia non cristiana delle Filippine) il cui padre è stato ucciso in una guerra aperta nel 2000, a differenza degli altri ragazzi, Amir sogna di vivere una vita diversa: vuole diventare un giocatore di baseball. Allenandosi seriamente con il suo allenatore, arriva alla prova finale di un'università locale. Sfortunatamente, nel 2003 scoppia un'altra guerra aperta contro i ribelli Moro che lo costringe a scegliere tra perseguire il suo sogno o combattere la guerra. | 17 year-old Amir is a Moro (he largest non-Christian population in the Philippines) child soldier whose father was killed in all-out war in 2000. But unlike other boys Amir dreams to live a different life – he wants to become a baseball player. Training extensively with his coach, he makes it to the final tryout of a local university. Unfortunately, another all-out war against Moro rebels breaks out in 2003 confronting him to choose between pursuing his dream or fighting in the war. | |
PETE | * | BASEBALL - SOFTBALL | Bret Parker | Artfarm Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2022 | 7 | Un cortometraggio animato basato su una storia vera sull'identità di genere, la Little League Baseball e le persone che ispirano il cambiamento cercando di essere se stessi e i supereroi che permettono che quel cambiamento avvenga. Winterpark, Florida 1975: Pete è un bambino di 8 anni con il sogno di giocare a baseball come tutti gli altri. Il fatto è che Pete non è proprio come gli altri ragazzi della squadra, e il mondo. E il mondo potrebbe non essere ancora pronto per un ragazzo come Pete. | An animated short film based on a true story about gender identity, Little League Baseball, the people who inspire change by trying to be themselves, and the superheroes who allow that change to happen. Winterpark, Florida 1975: Pete is a 8-year-old boy with a dream of playing baseball like all the other kids on the cul-de-sac. The thing is, Pete isn’t quite like all the other kids on the team, and the world may not be quite ready yet for a kid like Pete. |
THE QUEST SOFTBALL'S JOURNEY TO THE OLYMPICS | BASEBALL - SOFTBALL | Ronald A.Babb | ISF International Softball Federation | UNITED STATES OF AMERICA | 1996 | 21 | Video – documentario circa il debutto ai Giochi Olimpici del softball nel 1996. Sport femminile, rifacimento del baseball giocato dagli uomini, con le uniche differenze di una palla più leggera e di un campo da gioco più piccolo. Le immagini documentano e raccontano questo sport dalla sua nascita. | A documentary video highlighting softball’s triumphant journey to its Olympic debut in 1996. The video tells the story of three decades of campaigning to become an Olympic sport with historical footage spanning from the first ISF Women’s World Championship to the medal stand at the 1996 Contennial Olympic Games in Columbus, GA. The video captures the special. | |
BÉISBOL - PERSONAJES Y FRAGMENTOS DE LA 39ESIMA SERIE NACIONAL CUBANA | BASEBALL - SOFTBALL | Antonio Cavallini - Giovanni Giommi | Antonio Cavallini - Giovanni Giommi | ITALY | 2000 | 54 | In occasione del 40esimo anniversario della dichiarazione di “Patria o Morte” ha avuto luogo la 39esima serie Nazionale cubana di Baseball. Attraverso le testimonianze di giovani affermati campioni e di vecchie glorie del passato, seguendo lo svolgersi della finale del campionato, il documentario “Beisbol” racconta lo “stato di salute” del baseball a Cuba. Questa straordinaria isola caraibica da oltre cento anni al centro di complesse controversie internazionali e manifeste contraddizioni socio-politiche. Una Nazione dove il gioco del baseball ricopre una collocazione prioritaria, oltre a riflettere la condizione di 10 milioni di cubani. 10 milioni di uomini e donne, orgogliosi di appartenere alla loro nazione ma anche affaticati da oltre quarant’anni di resistenza rivoluzionaria. Questo film si divide in differenti sezioni girate fra La Havana, Santiago e Pinar del Rio, città dove le finali sono state giocate. | During the 40th anniversary of the decision of “Fatherland or death” takes place the 39th national Cuban series of Baseball. Through the voices of young and old players and fragments of the final games appears the “state of health” of baseball in Cuba. The Caribbean island is in the middle of international controversy and social-political contradictions since more then one hundred years. Baseball plays an important role and reflects the state of the island with its 10.000.000 population, proud patriots and at the same time men and women tired of forty years of revolutionary resistance. The film is divided in different sections and takes place between Havana, Santiago and Pinar del Rio, where the final games of the series have taken place. |
|
DEEP IN THE HEART OF THE SOFTBALL JUNGLE | BASEBALL - SOFTBALL | Don Solosan | Coolville | UNITED STATES OF AMERICA | 2003 | 53 | 11 milioni di persone in America - di cui la metà donne - praticano il Softball,. Il Softball è inoltre lo sport che registra il maggior tasso di crescita tra i giovani, con più di 4 milioni di ragazze impegnate sui campi di tutt’America ogni primavera. Anche se il baseball e il softball sono il passatempo nazionale, è molto raro vedere squadre femminili sullo schermo all’interno della programmazione sportiva, se non per le imprese di atlete eccezionali. Tuttavia, le squadre in giro sono composte da atlete normali le cui storie sono raramente raccontate. Questo documentario ci accompagna nella storia di una squadra di Softball del sud della California, le “Sassy Sour Apples” della Lega Santa Monica Bobby Sox, seguendole dall’ inizio della stagione fino alla giornata di chiusura. La stagione è raccontata dalle ragazze stesse, man mano che scoprono cosa vuol dire gareggiare, farsi delle amiche, divertirsi, vincere e perdere, e portare a termine una stagione come chiedono gli adulti… o è ancora soltanto un gioco? Le ragazze vengono intervistate diverse volte nel prosieguo della stagione, seguendo l’ordine cronologico degli allenamenti e delle competizioni. | 11 million people in the USA play softball, and half of these players are female. Softball is also the fastest growing team sport for youths, with over 4 millions girls playing in field across America every spring. Even tough baseball and softball are the national pastime, girl’s team are rarely seen on screen, sports programming or otherwise, unless is to portray the exceptional female athletes. Yet, teams everywhere are made up of “ordinary girl” whose stories are rarely told. This documentary sets out to accomplish both as it follows one adolescent girls’ softball team in a Southern California community, the Sassy Sour Apples of the Santa Monica Bobby Sox League – from the beginning of the season right through to closing day ceremonies. The piece is narrated in the girls’ own voice and perspective as they discover and disclose what it means to compete, to make friends, to have fun, to win and lose, and come to terms with adults in charge of the game, or is it just a game? Each girl is interviewed several times over the course of the season as the documentary unfolds chronologically from practices and regular games. | |
ELITE SOFTBALL COMPETITION | BASEBALL - SOFTBALL | nn | ISF International Softball Federation | UNITED STATES OF AMERICA | 2003 | 7 | Il mondo del softball: uno sport praticato in oltre 124 paesi, con manifestazioni locali e nazionali fino ad arrivare alla prestigiosa vetrina dei Giochi Olimpici, conquistata dopo un lungo percorso con l’ammissione ai Giochi di Atlanta del 1996. Un filmato d’azione, corredato da musiche e immagini inedite delle nazionali coinvolte, le loro giocatrici e i momenti salienti delle ultime due edizioni dei Campionati del Mondo e dei Giochi Olimpici, con una finestra sulle qualificazioni Giochi di Atene. | The softball’s world: a sport practiced in over 124 countries, in local and national Championship until the important and glorious showcase of Olympic Games, gained after a long way with the participation at 1996 Atlanta Olympic Games. An action footage, set to the music and original images: the National team and its players from two World Championship and two Olympic Games, with an open windows on Athens Games tease. | |
262 HITS-ICHIRO'S PERSPECTIVE | BASEBALL - SOFTBALL | Jun Sakitani | NHK Japan Broadcasting Corp. | JAPAN | 2004 | 52 | Nel suo quarto anno come giocatore di Major League, Ichiro ha battuto il record di George Sisler, imbattuto per 84 anni. Nella prima intervista rilasciata dopo il raggiungimento di questo grande obiettivo, Ichiro descrive la componente emotiva nascosta dietro i suoi 262 successi. Ichiro confessa di essere stato molto teso, incapace di rilassarsi, mentre inseguiva il colpo che l’avrebbe fatto entrare nella storia. Il mondo del baseball, attonito, osservava Ichiro raggiungere il record con relativa facilita’ , ma stava lottando senza mostrare sforzo alcuno. | In his fourth year as a Major League player, Ichiro broke George Sisler’s record , unbeaten for 84 years. In his first interview after achieving the new record, Ichiro describes the emotional rollercoaster he rode to reach 262 hits. Right before breaking the record, he was feeling the stress , unable to relax as he chased the one hit that would make history. And then, that fleeting but special feeling of success. The baseball world saw Ichiro heading for the record with relative ease. But Ichiro was actually struggling. He just didn’t show it. | |
THIS OLD CUB | BASEBALL - SOFTBALL | Directed By Jeff Santo, Written By: Jeff Santo, Tim Comstock | Emerging Pictures | UNITED STATES OF AMERICA | 2004 | 86 | This Old Cub cattura lo spirito di Ron Santo, un giocatore che faceva salti di gioia ad ogni vittoria, specchio fedele di un tempo in cui i giocatori giocavano per l’amore dello sport e non per l’aspetto economico. Nonostante gli sia stato negato l’accesso alla Hall of Fame, e abbia perso due gambe a causa del diabete, è un uomo che affronta tutto con grazia, umorismo e senza un pizzico di amarezza. Santo è il piu’ grande degli ottimisti e riassume in sé l’essenza dei Cub…un tifoso duro a morire. | This Old Cub captures the spirit of Ron Santo, a player who clicked his heels after every win, perfectly reflecting a time when players like Santo played for the love of the game and not for financial reward. Despite being denied entry to the Hall of Fame, and losing two legs to diabetes, this is a man who handles everything with grace, humour and not an ounce of bitterness. Santo is the ultimate optimist and therefore the ultimate Cub. He epitomizes what a Cub is all about…a diehard fan…wait until next year. | |
ISF XI WOMEN'S WORLD CHAMPIONSHIP HIGHLIGHTS | BASEBALL - SOFTBALL | Edited by: International Softball Federation | ISF - International Softball Federation | UNITED STATES OF AMERICA | 2006 | 31 | Un viaggio nel Campionato del Mondo femminile della “International Softball Federation XI”, che ha coinvolto 15 Paesi nella nuova sede del softball costruita a Pechino per i Giochi Olimpici 2008. Il DVD mostra ciascuno dei dieci giorni del torneo di softball, che è servito come test per i Giochi 2008 e che ha qualificato quattro squadre per le Olimpiadi, ivi comprese le immagini delle cerimonie di apertura e chiusura. | Here is a video review on the Women’s World Championship, organized by the International Softball Federation’s XI; the latter featured 15 countries, which played in August 2006, inside the new softball venue built in Beijing for the 2008 Olympic Games. The highlight DVD shows each of the ten days of the Tournament, which served as a softball training and as tests for the 2008 Games. These days became compulsory for the teams taking part in the games, to be qualified for the Olympic ones. A Footage of the opening and Closing Ceremonies is also included. | |
BACK SOFTBALL | BASEBALL - SOFTBALL | ISF - International Softball Federation | UNITED STATES OF AMERICA | 2007 | 11 | Un video di supporto al Back Softball, a cura della campagna per il reinserimento olimpico da parte dell’ISF. Il video comprende azioni da gioco, testimonianze di atleti, campagne mediatiche e molto di più! | A video support Back Softball, the ISF's Olympic reinstatement campaign. The video features action footage, athlete testimonials media coverage and more! | ||
FUERA DE LIGA | BASEBALL - SOFTBALL | Ian Padron | ICAIC - Cuban Movie Institute | CUBA | 2008 | 70 | Il baseball è il passatempo nazionale di Cuba. I “bleus” sono stati i piu amati o odiati attraverso le loro 45 stagioni di gioco. Sono come i NY Yankees negli Stati Uniti o come il Real Madrid in Spagna. Tutta la passione spiegata per la prima volta sia da tifosi e giocatori viventi a Cuba e all’estero. | Baseball is Cuba's national passtime. Havana based industrializes or "The Blues" has been the most loved and hated throuhout their 45 season of play. They are like NY Yankees in Usa or Real Madrid in Spain. All the passion unfolded for the first time ever by fans and players living in Cuba or abroad. | |
BUSCON: SEARCHER SWINDLER | BASEBALL - SOFTBALL | Anthony Alcalde | Nica Films Managua Nicaragua | UNITED STATES OF AMERICA | 2009 | 77 | "Buscón" mostra i volti del campionato di baseball alla ricerca di giovani talenti in America Latina. Il sedicenne Cheslor Cuthbert è una delle grandi speranze proveniente da Corn Island (Nicaragua) e si pensa possa firmare per una delle squadre del campionato maggiore nel luglio 2009. Dwight Britton è una delle promesse che il buscón Carlos Perez ha allenato finché un buscón rivale non è intervenuto e ha convinto Dwight Britton a firmare per i Seattle Mariners. Carlos vuole apportare dei miglioramenti al sistema stabilendo dei modelli in grado di proteggere i giovani che sognano di giocare nei grandi campionati, di agevolare le infrastrutture non ufficiali di allenatori amatoriali e buscón che aiutano i giovani giocatori a gareggiare con i giocatori provenienti dai Paesi più ricchi dell’America Latina. Un sistema corrotto che ha bisogno di essere cambiato. | "Buscón" shows the faces of Major League Baseball's search for young talent in Latin America. Cheslor Cuthbert is the top 16 year old prospect from Corn Island (Nicaragua) and is expected to sign in a Major League team in July 2009. Dwight Britton is a prospect whom the buscón Carlos Perez trained until a rival buscón moved in and convinced Dwight to sign for the Seattle Mariners. Carlos wants to bring improvements to the system both to protect the kids who dream of playing in the big Leagues and to facilitates the informal infrastructure of amateur coaches, trainers and buscóns who help young players compete with players from wealthier Latin American countries. A corrupt system that is in need of change. | |
WOMEN'S FAST PITCH SOFTBALL: FROM THE PLAYGROUND TO THE OLYMPICS AND EVERYTHING IN BETWEEN | BASEBALL - SOFTBALL | ISF | ISF International Softball Federation | UNITED STATES OF AMERICA | 2010 | 7 | Un viaggio di 6 minuti e mezzo che inizia da delle piccole ragazze che giocano a softball in un cortile, fino ad arrivare ai migliori atleti del mondo che competono ai Giochi Olimpici del 1996, 2000, 2004 e 2008. Viene mostrato, inoltre, uno spezzone di tutti gli altri luoghi e tornei in cui si gioca ed è stato giocato il softball, inclusi i Campionati mondiali di softball femminili del 1998 in Giappone, del 2002 in Canada e del 2006 in Cina, la USA Cup e i World Games di Taiwan del 2009. Include anche un estratto da una testimonianza da parte di un membro del CIO che è anche presidente del suo Comitato Olimpico Nazionale. | A 6 1/2 - minute journey which goes from little girls playing softball on the playground, to the world's best athletes competing in the sport at the 1996, 2000, 2004 and 2008 Olympic Games. It further shows footage of the many other places and tournaments where softball is being and has been played, including the 1998 (Japan), International Softball Federation Women's World Championship in Japan in 1998, in Canada in 2002 and in China in 2006, the 2009 USA Cup, and the 2009 World Games in Taiwan. It is also included an excerpt from a testimonial by an IOC Member who is also the president of his National Olympic Committee. | |
GLORIOSO, PERCHE' IL BASEBALL | * | BASEBALL - SOFTBALL | Andrea Rusich | FIBS - Federazione Italiana Baseball Softball | ITALY | 2010 | 17 | Perché il baseball in Italia? Gli inizi di questo sport raccontati dai protagonisti dell'epoca. Da Giulio Glorioso a Romano Lachi, da Roberto Bianchi a Giorgio Castelli, da Ruggero Bagialemani all'ex-CT Giampiero Faraone, da "Toro" Rinaldi al Presidente federale ed ex-arbitro Riccardo Fraccari alle giovani promesse, tutti uniti nella sfrenata passione verso questo sport. Il tutto raccontato durante una surreale trasmissione radiofonica. | Why baseball in Italy? The origins of this sport through the tales of the stars of the beginning. From Giulio Glorioso to Romano Lachi, from Roberto Bianchi to Giorgio Castelli, from Ruggero Bagialemani to the former Team Italy manager Giampiero Faraone, from "Toro" Rinaldi to the Italian Federation President and former umpire Riccardo Fraccari, to the young talents, all united by the huge passion for sport. Everything through the sound and voices of a surreal radio show. |
LA HAZAÑA DEL '41 | BASEBALL - SOFTBALL | José Pulido, Carolina Vila | La Hazaña del '41 | VENEZUELA | 2011 | 52 | Il 22 Ottobre 1941 un gruppo di giovani giocatori di baseball venezuelani compie un'impresa storica: toglie il titolo mondiale agli eterni campioni cubani. L'impresa, riconosciuta da molti come il piu' importante evento sportivo per il Venezuela nel ventesimo secolo, cambia per sempre la storia del baseball in questo Paese dove, di conseguenza, il baseball e' piu' popolare del calcio. Nei 70 anni successivi, piu' di 200 giocatori venezuelani hanno militato nelle Major Leagues. Il baseball e' cresciuto in maniera esponenziale, generando alti profitti e attirando ogni anno milioni di spettatori negli stadi. Tutto cio' e' il risultato di un'impresa straordinaria conseguita da un gruppo di giovani all'Havana. | In October 22, 1941, a group of young Venezuelan baseball players achieve the unthinkable: to take the world title away from the eternal champion, the Cuban team. The deed, known by many as the most important Venezuelan sport event of the XX century, changed forever the history of the game in this country where, as a resulti, baseball is most popular than soccer. After that unthinkable victory, more than 200 Venezuelan baseball players had moved up to the Major Leagues. Baseball has developed tremendously, becoming a highly profitable industry that allures millions of fans to the stadiums every season. All of these is the result of that remarkable deed achieved by a group of young men in La Havana. | |
BASEBALL BOYS | BASEBALL - SOFTBALL | Xu Chanjuan | Youku | P. R. OF CHINA | 2015 | 19 | Ragazzi abbandonati, ragazzi inquieti, orfani….quale sarà il loro percorso in questo grande mondo? Una scuola di baseball apre loro le porte della speranza. Tuttavia, questo posto non è il paradiso – devono lottare duramente e ingoiare lacrime e dolore per poter avere successo. Uno sguardo sulla loro crescita nella scuola attraverso prove e traversie. | Abandoned kids, orphans, troubled kids...what course will they follow in this vast world? A baseball school unlocked their door of hopes. The place, however, is not a paradise - they have to fight hard and swallow their tears and pain in order to success. A look to their growth inside the school through trials and ordeal. | |
RON TAYLOR: DR BASEBALL | * | BASEBALL - SOFTBALL | Drew Taylor and Matthew Taylor | Film House Inc | CANADA | 2015 | 20 | E’ la storia di un bambino di 11 anni, lanciatore della Major League che dopo aver vinto due campionati del mondo con i 1964 St. Louis Cardinals e i 1969 Miracle Mets, ha intrapreso un tour delle USO(United Service Organizations) attraverso il Vietnam che avrebbe cambiato la sua vita. Dopo aver visitato ospedali da campo, Ron dedicò il resto della sua vita alla medicina, iscrivendosi alla scuola di medicina a 35 anni fino a diventare il medico della squadra dei Toronto Blue Jays . | It is the story of an 11-year major League pitcher, who after winning two world championships with the 1964 St. Louis Cardinals and the 1969 Miracle Mets, embarked on a USO (United Service Organizations) tour through Vietnam that would change his life. After visiting field hospitals, Ron devoted the rest of his life to medicine, enrolling in Medical School at 35 and eventually becoming the team physician for the Toronto Blue Jays. |
THE CLIMB | * | BASEBALL - SOFTBALL | John Schwer | Highlight Sports Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2015 | 4 | La squadra di baseball dell’Università di Glendale deve deve stare al passo del team avversario, i Vaqueros, per ottenere alti punteggi nel campionato che sta per iniziare. | The Glendale College Baseball Team must follow in the footsteps of the Vaqueros before them in order to reach new heights in the upcoming season. |
CASA BASE | BASEBALL - SOFTBALL | Massimo Saccares | Ilaria Saccares | ITALY | 2016 | 63 | Il Baseball giocato da ciechi è il risultato di un'idea di Alfredo Meli che sta avendo grande successo nel mondo. L'opera accompagna i giocatori nella loro avventura in una affascinante corsa parallela tra il baseball e il Blind-baseball, focalizzando le problematiche dei non vedenti in relazione tra vita e sport. | Baseball played by the Blind is the result of an idea by Alfredo Meli which is having a big success in the world. The work accompanies the players in their adventure in a fascinating parallel race between baseball and baseball-Blind, focusing on the problems of the blind in the relationship between life and sport. | |
SCUSA, C'E' TRAFFICO | * | BASEBALL - SOFTBALL | Gianluca Aiazzi, Alberto Fanelli | Milano Baseball 1946 Asd | ITALY | 2016 | 3 | Lo scopo del video è quello di promuovere il baseball e la Società Sportiva “Milano Baseball 1946 A.S.D.” In particolare vengono sottolineate le emozioni evocate da questo sport attraverso le visioni ed i sogni di un amante del baseball (probabilmente un tifoso) in contrasto con la caoticità di una città moderna come Milano. | The aim of the video is the promotion of baseball and of the Sport Association MILANO “Milano Baseball 1946 A.S.D.”. In particular are underlined the emotions and the feelings that this sport evokes through the visions and dreams of a baseball lover (maybe a supporter) in contrast with the hustle of a modern city like Milano. |
USTICA, GLI ANNI DEL DIAMANTE | * | BASEBALL - SOFTBALL | Stefano Coco | Riccio Blu | ITALY | 2017 | 90 | Tra il 1971 e il 2005 sulla piccola isola di Ustica, nel Mar Mediterraneo a nord di Palermo, si è sviluppato un fenomeno straordinario. In poco più di 30 anni ha avuto luogo la parabola sorprendente del “batti-e-corri”, più conosciuto come baseball. All’apice del successo, durante gli anni ’90, la piccola isola di circa mille abitanti ospitava due società sportive: l’Ustica Baseball Club e l’Ustica Softball Club, entrambe nelle massime serie nazionali. | Between 1971 and 2005 on a small Sicilian island in the Mediterrean sea, north of Palermo, an extraordinary phenomenon developed. In just over 30 years, a surprising parabola of the locally known “Hit and Run” game took place, which is more widely known as baseball. In the peak of this event, during the 90s, the small island of about a thousand inhabitants hosted two sport teams: Ustica Baseball Club and Ustica Softball Club, both at their respective national levels. |
ITALIAN AMERICAN BASEBALL FAMILY | * | BASEBALL - SOFTBALL | Roberto Angotti | Federazione Italiana Baseball Softball | ITALY | 2017 | 62 | Come gli italoamericani si sono assimilati alla cultura popolare attraverso il passatempo preferito dagli americani, il baseball. Come gli italoamericani sono tornati in Italia per far crescere il gioco. Viene reso omaggio a tanti grandi atleti, allenatori e dirigenti italoamericani che hanno avuto un lungo e profondo effetto sulla storia sportiva del baseball americano attraverso interviste ai giocatori MLB del passato e del presente. Un'intervista esclusiva con il famoso storico del baseball Lawrence Baldassaro che ne esamina la storia sociale e traccia l'evoluzione delle percezioni americane verso quelle di origine italiana: da Joe Di Maggio, che ha trasceso la sua identità etnica per diventare un'icona americana ad A. Bartlett Giamatti, che ha ricoperto il ruolo di commissario di MLB, Baldassaro condivide storie affascinanti dei contributi degli italoamericani al baseball. | Like the Italian Americans assimilated into popular culture through America' s favorite pastime, baseball. How Italian Americans have circled back to Italy to grow the game. It is paid tribute to the many great Italian American athletes, coaches and executives who have had a long and profound effect on baseball and American sports history with interviews to past and present MLB players. An exclusive interview with renowned baseball historian Lawrence Baldassaro examines the social history of baseball and traces the evolution of American perceptions toward those of Italian descent. From Joe DiMaggio, who transcended his ethnic identity to become an American icon, to A. Bartlett Giamatti, who served as commissioner of MLB, Baldassaro shares fascinating stories of Italian Americans' contributions to baseball. |
HARDBALL: THE GIRLS OF SUMMER | * | BASEBALL - SOFTBALL | Matthew Temple | Green Diamond Productions | UNITED STATES OF AMERICA | 2019 | 76 | Le top player del baseball Americano fanno tutte parte della classifica mondiale. Giocano a baseball - non a softball – e lottano per l’uguaglianza, il riconoscimento e l’accettazione in uno sport che continua ad escludere donne e ragazze. Queste pioniere inseguono il loro sogno di vincere una medaglia d’oro alla Coppa del Mondo del baseball femminile, giocando da professioniste e creando un’opportunità per le ragazze che verranno dopo. Questa è la loro sfida per dimostrare che le donne e le ragazze appartengono al campo da baseball e hanno un posto nel mondo di questa disciplina sportiva. | The top female baseball players in the USA, all members of the globally ranked US Women’s National Baseball Team. They play baseball - not softball - and fight for equality, recognition, and acceptance in a sport that continues to exclude women and girls. These trailblazers chase their dream of winning a Gold Medal at the Women’s Baseball World Cup, playing professional ball, and creating opportunities for the girls coming up. This is their quest to prove that women and girls belong on the baseball diamond and have a place in this sport. |
INTRODUCING TEAM ITALY MANAGER MIKE PIAZZA | BASEBALL - SOFTBALL | Roberto Angotti | Federazione Italiana Baseball Softball | ITALY | 2020 | 36 | Introducing Team Italy Manager Mike Piazza è un documentario costruito sul filo musicale del candidato ai Grammy Pato Banton. Girato presso la sede del Comitato Olimpico Nazionale Italiano a Roma e alla Convention 2020 della Federazione Italiana Baseball Softball CON6 a Rimini e prodotto dal pluripremiato regista Roberto Angotti, il documentario mette in luce la celebre carriera del National Baseball Hall of Famer Mike Piazza e cattura il nuovo leader del programma nazionale di baseball italiano mentre incontra il stampa e il suo team per la prima volta dopo la sua nomina. Introducing Team Italy Manager Mike Piazza offre una prospettiva dietro le quinte dell'iconica figura del baseball mondiale e comprende interviste con il manager Tommy Lasorda, anch’esso parte della Hall of Fame, l'annunciatore dei New York Mets Wayne Randazzo e gli ex MLB John Franco e Chris Colabello. Durante il suo discorso di introduzione alla National Baseball Hall of Fame, Mike Piazza ha ringraziato l’Italia per avergli fatto il dono di suo padre, le cui radici familiari derivano da Sciacca, in Sicilia. Mike Piazza ha onorato la sua eredità ancestrale giocando per la squadra italiana nel World Baseball Classic 2006 e successivamente allenando la squadra azzurra in due campionati europei. "Mike è una garanzia, considerando la sua storia, esperienza, carisma e personalità", ha detto il presidente del Comitato Olimpico Nazionale Italiano Giovanni Malagò. "È la persona perfetta per il lavoro." | Introducing Team Italy Manager Mike Piazza is a musical odyssey documentary featuring the music of Grammy nominee Pato Banton. Filmed at the Italian National Olympic Committee headquarters in Rome and the 2020 CON6 Baseball and Softball Convention in Rimini, the documentary highlights the celebrated career of National Baseball Hall of Famer Mike Piazza, and captures the new leader of the Italian national baseball program as he meets the press and his team for the first time since his appointment. Introducing Team Italy Manager Mike Piazza provides a behind-the-scenes perspective on the iconic baseball figure and features interviews with Hall of Fame Manager Tommy Lasorda, New York Mets Announcer Wayne Randazzo, and former major leaguers John Franco and Chris Colabello. During his induction speech into the National Baseball Hall of Fame, Mike Piazza thanked the country of Italy for giving him the gift of his father, whose family roots stem from Sciacca, Sicily. Mike Piazza honored his ancestral heritage by playing for Team Italy in the 2006 World Baseball Classic and later coaching the Azzurri squad to two European Baseball Championships. “Mike is a guarantee, considering his history, experience, charisma and personality,” Italian National Olympic Committee president Giovanni Malagò said. “He’s the perfect person for the job.” | |
MODERN KOREA KBS ARCHIVE PROJECT DYNASTY | * | BASEBALL - SOFTBALL | Jin Jeon | KBS - Korean Broadcasting System | SOUTH KOREA | 2021 | 53 | Nel 1982, un periodo in cui il baseball professionistico era agli inizi in Corea ed ogni regione aveva una sua squadra, era difficile per Gwangju ricevere sponsorizzazioni aziendali. Dopo tentativi in mezzo a difficoltà, un'azienda dolciaria decise di creare gli Haitai Tigers. Hanno iniziato con solo 14 giocatori, ma sono stati in grado di fare la storia con una percentuale di vittorie del 100% nel campionato coreano, completando la " Haitai Dinasty" con una leggendaria vittoria nel 9° inning. Ogni anno il 18 maggio, non potendo disputare una partita in casa, gli Haitai Tigers hanno dovuto vagare per la Nazione, ricevendo ancora più sostegno dalla gente di Gwangju. Nel 1997 hanno registrato la loro ultima vittoria scomparendo, poi, con la crisi finanziaria asiatica. | In 1982, a time when professional baseball had just begun in Korea with each region having a team, it was difficult for Gwangju to receive corporate sponsorship. After efforts, amid difficulties, a confectionary company decided to create the Haitai Tigers. It started with just 14 players but was able to make history with a 100% win rate in the Korean Series, completing the “Haitai Dynasty” with a legendary victory in the 9th inning. Each year on May 18, unable to have a home game, the Haitai Tigers had to wander around the nation, thus receiving more support from the people of Gwangju. Born in Jeolla, the birthplace of President Kim Dae Jung, they recorded their last win in 1997 and disappeared with the Asian Financial Crisis. This is a record of the Haitai Tigers. |
TOUGH OUT | BASEBALL - SOFTBALL | Xu Huijing | iQIYI, Inc | P. R. OF CHINA | 2020 | 108 | Nei sobborghi di Pechino, un gruppo di adolescenti problematici impara a giocare a baseball sotto la guida di un allenatore settantenne. Alcuni sono disobbedienti, altri amorevoli, gentili e sensibili. I ragazzi parteciperanno ad una importante partita di baseball negli Stati Uniti in rappresentanza della regione dell’Asia-Pacifico tra un anno e mezzo, ma devono abbandonare il loro campo da gioco perché presto sarà demolito. Cosa succederà al loro posto? Cosa ne sarà di loro? | In the suburbs of Beijing, a group of troubled teenagers are learning to play baseball under the guidance of a 70-year-old baseball coach. Some are naughty, others lovely, gentle and sensitive. They will participate in an important junior baseball game held in the US on behalf of the Asia-Pacific region in half a year, but they have tomove out within a time limit because their playfield will be demolished. What will happen to their place? What will happen to these children? | |
AUSNORES. I REMEMBER SOFT BALLS | * | BASEBALL - SOFTBALL | Sandro Carnino | Sgurzmovie | ITALY | 2021 | 60 | Nel 1969 Sergio Arrigoni, un semplice cittadino, introduce il softball a La Loggia, un paese della periferia sud di Torino, immerso nei campi di grano, a una distanza abissale dalla città. Qui, con grande coraggio e con il sostegno di sua moglie Angelina Marchesini, Sergio decide di far nascere una squadra di softball per le ragazze del paese. Una eresia per quel tempo. Il Softball La Loggia continua la sua attività ininterrottamente da cinquanta anni, arrivando a vincere due scudetti ed anche la Coppa Campioni 2014. | In 1969, Sergio Arrigoni, a simple citizen, introduced softball to La Loggia, a village on the southern outskirts of Turin, surrounded by wheat fields, at an abysmal distance from the city. Here, with great courage and the support of his wife Angelina Marchesini, Sergio decides to create a softball team for the girls of the country. A heresy for that time. The Softball La Loggia continues its activity continuously for fifty years, winning two championships and also the Champions Cup 2014. |
THE DEOKJEOK HIGH BASEBALL TEAM | * | BASEBALL - SOFTBALL | SongEun Lee | KBS (Korean Broadcasting System) | REPUBLIC OF KOREA | 2022 | 55 | La Deokjeok High School, unica scuola superiore di Deokjeokdo aperta nel 1980, ha 14 studenti ed una sola matricola tra loro. Una scuola morente e gli abitanti dell'isola che si mettono in moto alla ricerca di un modo per salvarla. Un racconto incredibile che ci porterà a conoscere un'intera isola capace di affrontare un problema con scelte fuori dal comune. | Deokjeok High School, the only high school in Deokjeokdo opened in 1980, has 14 students and only one freshman among them. A dying school and the inhabitants of the island who set off in search of a way to save it. An incredible tale that will take us to an entire island capable of tackling a problem with extraordinary choices. |
MISSION: CLASSIC | * | BASEBALL - SOFTBALL | Chris Vaccaro | IABF (Italian-American Baseball Foundation) with FIBS (Federazione Italiana Baseball Softball) | UNITED STATES OF AMERICA | 2023 | 61 | La nascita, lo sviluppo e i successi della Nazionale Italiana di Baseball che ha partecipato al World Baseball Classic 2023. Dal viaggio in Italia di 13 atleti professionisti di origine italiana per conoscersi e incontrare, insieme al Paese delle loro famiglie, i giovani talenti azzurri, al raduno di Scottsdale, Arizona, al difficile girone di Taiwan, alla incredibile, sofferta, perfetta vittoria contro l'Olanda, al quarto di finale contro il Giappone. La scommessa del Commissario Tecnico Mike Piazza su un gruppo di giovani talenti che nella stagione 2023 stanno conquistando, uno a uno, la Grande Lega. Una eredità di passione per il gioco e amore per l'Italia che è anche l'inizio di un'opportunità di crescita preziosissima per i giocatori e i tecnici del movimento italiano | The birth, development and successes of the Italian National Baseball team which took part in the 2023 World Baseball Classic. From the trip to Italy of 13 professional athletes of Italian origins to get to know each other and meet, together with the country of their families, the young Azzurri talents, to the camp in Scottsdale, Arizona, to the difficult round of Taiwan, and the incredible, dramatic, perfect win against the Netherlands, to the quarter-final against Japan. Coach Mike Piazza's bet on a group of young talents who are conquering the Big League one by one in the 2023 season. A legacy of love for the game and for Italy which is also the beginning of an invaluable growth opportunity for the players and coaches of the Italian movement. |
PURSUE | * | BASEBALL - SOFTBALL | Ryo Takeuchi | Hezhimeng Culture Communication Co.Ltd;Major League Baseball | P.R. OF CHINA | 2022 | 43 | Tredici anni fa Zhang Baoshu e Sun Lingfeng, due dei migliori giocatori di baseball, hanno militato nella nazionale cinese ed oggi sono entrambi allenatori che stanno portando le loro rispettive squadre a competere l’una contro l’altra. Nonostante i differenti stili di allenamento, hanno sogni e traguardi in comune. Nel mondo del baseball, accompagnano i loro atleti in un percorso di crescita e nel frattempo creano un top-player per la Cina, anche se la strada è ancora lunga. Il coach Sun ha fondato la squadra “Power Baseball Angels”, che è prevalentemente costituita di bambini provenienti da minoranze etniche di aree montane. Il coach cinese-americano Zhang ora è l’allenatore capo del China MLB Development Cente. | Thirteen years ago, two of China's top baseball athletes who once served the national team, Zhang Baoshu and Sun Lingfeng, are now both baseball coaches leading their respective teams to face-to-face confrontation. Despite their different coaching styles, they share common goals and dreams. In the realm of baseball, a sport full of failures, they accompany their players on a journey of growth and cultivate a top baseball player for China, even though there is still a long way to go. Coach Sun, the 'Power Baseball Angels' team he founded is a baseball team dominated by children from ethnic minorities in mountainous areas. Coach Zhang, a Chinese-American is the head coach of the China MLB Development Center. |
NOS AMOURS SAGE OF THE MONTREAL EXPOS | * | BASEBALL - SOFTBALL | Robbie Hart | Adobe Productions International | CANADA | 2024 | 92 | È la storia di una delle squadre sportive più amate, ma sfortunate, del Canada: i Montreal Expos. La narrazione inizia nell'aprile del 2012, quando l'ex giocatore degli Expos Warren Cromartie torna a Montreal con l'ambizioso obiettivo di riportare in vita la squadra, nonostante le probabilità sfavorevoli. La storia "non raccontata" di questo tentativo di resurrezione porta gli spettatori in un viaggio emozionale dietro le quinte, mettendo in luce un vivace cast di figure storiche. Si approfondisce anche la straordinaria storia dei 36 anni della squadra, con la partecipazione di personaggi di spicco. Girato nell'arco di 12 anni, il documentario è un tributo cinematografico a Montreal e offre un ritratto nostalgico del profondo legame tra la città, la squadra e i suoi fedeli tifosi. Esplora la relazione unica e profonda che può esistere tra una città, una squadra sportiva e la sua comunità. | It is the story of one of Canada's most beloved yet ill-fated sports teams, the Montreal Expos. The narrative begins in April 2012, when former Expos player Warren Cromartie returns to Montreal with the ambitious goal of reviving the team against all odds. The "untold" story of this attempted resurrection takes viewers on a behind-the-scenes, emotional journey, showcasing a vibrant cast of historical figures. It also delves into the remarkable 36-year history of the team, featuring notable participants. Filmed over 12 years, the documentary serves as a cinematic tribute to Montreal, offering a nostalgic portrait of the deep connection between the city, the team, and its devoted fans. It explores the profound relationship that can exist between a city, a sports team, and its community. |
ALL BLINDS – IL BASEBALL COME NON LO AVETE MAI VISTO | * | BASEBALL - SOFTBALL | Matteo Alemanno | Marvin Film Srl | ITALY | 2024 | 71 | La storia della prima squadra di baseball per ciechi nata nella capitale italiana: un racconto inedito dove la cronaca delle vicende sportive del team si intreccia senza soluzione di continuità con il vissuto quotidiano, personale ed intimo dei giocatori. Marco Alfonso, Giuseppe, Moutie, Martina, Anna, Yeraldyn, Andrea and Jacopo sono protagonisti di un’avventura attraverso molteplici sfide, nella vita e nello sport, uniti dalla passione comune per il loro sport e guidati da un sogno condiviso: sapere che il baseball per ciechi potrà essere incluso tra gli sport paralimpici… sulla via di Los Angeles 2028 e oltre. | It is the story of the first baseball team born in Rome for blind people. It is an unpublished story where the chronicle of the sporting events of the All Blinds team during the Italian championship are intertwined with the daily, personal and intimate experiences of the players. Marco, Alfonso, Giuseppe, Moutie, Martina, Anna, Yeraldyn, Andrea and Jacopo are protagonists of an adventure that takes them through continuous challenges, on the pitch and in life, united by their passion for their sport and guided by a common dream: the hear that baseball for the blind could one day be included among the Paralympic team sports... on the way to Los Angeles 2028 and beyond. |
FIELDING DREAMS: A CELEBRATION OF BASEBALL SCOUTS | * | BASEBALL - SOFTBALL | Prof. H. James Gilmore | Acadia Pictures, Inc | UNITED STATES OF AMERICA | 2024 | 87 | Il mondo degli scout di baseball che cercano i talenti del futuro. Per quattro anni, i professori H. James Gilmore e Tracy Halcomb, hanno raccontato la storia e la cultura dello scoutismo, offrendo uno sguardo approfondito su un mestiere fondamentale nel mondo del baseball. Interviste con scout leggendari, tra cui le cinque figure chiave che hanno contribuito alla formazione dei Texas Rangers, campioni delle World Series 2023. Una affascinante professione che ha il compito di scoprire i campioni di domani. | The world of baseball scouts who seek out the talent of the future. For four years, professors H. James Gilmore and Tracy Halcomb have chronicled the history and culture of scouting, offering an in-depth look at a profession that is essential to the world of baseball. Interviews with legendary scouts, including the five key figures who helped shape the 2023 World Series champion Texas Rangers. A fascinating profession that has the task of discovering the stars of tomorrow. |
108 COSTURAS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
BAD NEWS BEARS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
BANG THE DRUM SLOWLY | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
JIGOKU KOSHIEN | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
BROTHERS IN EXILE | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
BULL DURHAM | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MR. BASEBALL | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
CHASING 3000 | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE BAD NEWS BEARS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
COBB | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
TROUBLE WITH THE CURVE | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
DOC & DARRYL | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
ED | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
TAKE ME OUT TO THE BALL GAME | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
FOR LOVE OF THE GAME | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE BENCHWARMERS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
HARDBALL | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE NATURAL | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE STRATTON STORY | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
SUMMER CATCH | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE PERFECT GAME | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
ROOKIE OF THE YEAR | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
FEVER PITCH | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MONEYBALL | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE PRIDE OF THE YANKEES | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE BABE RUTH STORY | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
FIELD OF DREAMS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MAJOR LEAGUE: BACK TO THE MINORS | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MAJOR LEAGUE II | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MAJOR LEAGUE | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
MILLION DOLLAR ARM | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
EIGHT MEN OUT | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
EVERYONE'S HERO | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
FEAR STRIKE OUT | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
A LEAGUE OF THEIR OWN | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE BABE | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE DAY. THE SERIES STOPPED | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE ENGLISH GAME | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE FAN | ** | BASEBALL - SOFTBALL | |||||||
THE ROOKIE | ** | BASEBALL - SOFTBALL |