Legenda Note:

(nessun asterisco) Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV

* Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV disponibili alla commercializzazione

** Altre Produzioni

*** Produzioni visibili gratuitamente

TITLE NOTEDISCIPLINEDIRECTORCOMPANYCOUNTRYYEAR OF PRODUCTIONRUNNING TIME (In minute)ITALIAN SINOPSYSENGLISH SINOPSYS
SKY HOOKBASKETBALL / PALLACANESTROLjubisa SamardzicCinema DesignYUGOSLAVIA / ITALY200093In un’atmosfera bellica, che porta distruzione e morte, si trova la forza di pulire un campo da basket cosparso di detriti. Un attacco violento distrugge il campo ma la forza interiore dei protagonisti, di credere in un futuro migliore, imprime l’energia a ricostruirlo. La speranza e l’amore per la vita prendono forza attraverso lo sport.In a war atmosphere of destruction and death, someone has the strength to clean up a basket field, strewn with rubbles. A violent attack suddenly destroys the field, but the protagonist’s interior strength to believe in a better future leads him to its reconstruction.
Hope and love for life take shape through sport.
SLAMBASKETBALL / PALLACANESTROJonathan LimBeijing Crimson Culture and Media Co. LtdP. R. OF CHINA200796Mouth, Monkey e Jason sono tipici adolescenti cinesi che vivono il loro amore per il gioco del basket. L’ultimo giorno di scuola i tre ragazzi incrociano la via di Li Wei, il capitano della squadra scolastica di pallacanestro. L’obiettivo di Li Wei e dei suoi sgherri è di rendere le vacanze estive dei tre ragazzi un vero inferno. Il loro conflitto raggiunge l’apice nella finale del torneo annuale di basket 3 contro 3. Riusciranno i ragazzi a riacquistare il loro orgoglio contro i piu grossi bulli dell’istituto?Mouth, Monkey and Jason are typical chinese teenagers with love for the game of basketball. On the last day of school, they get on the wrong side of Li Wei, the captain of the school basketball team. Li Wei and his entourage swear to made the boy’s summer break a living hell. The conflict reaches a high point in the finals of the annual 3 on 3 basketball tournament. Will the boys win back their pride against the biggest bullies on the court?
DREAM TEAMBASKETBALL / PALLACANESTROTang DanMassway Film DistributionP. R. OF CHINA200797Il soldato in pensione HJS prova a realizzare il suo sogno in un piccolo villaggio. HJS è stato un giocatore di basket professionista e la sua carriera è terminata a causa di un inaspettato infortunio. Con una gamba zoppicante, è diventato insegnante di educazione fisica in una scuola elementare situata in una zona montuosa. Nel periodo più brutto della sua vita, un gruppo di ragazzi vivaci di campagna ha risvegliato il sogno di HJS e il suo amore per il basket. Riuscendo a superare gli ostacoli, ha portato la sua squadra a disputare la partita della vita.The retired soldier Mr. HJS tries to realize his dream in a remote village. HJS used to be professional basketball player and his career has come to an end because of an unexpected injury. With a lame leg, he becomes a P.E. teacher in a mountain area elementary school. In the lowest point of his life, a group of simple piquant countryside kids arouse HJS's dream and love toward basketball. He manages to overcome barriers and leads his team to the dream match.
BASKET BRONXBASKETBALL / PALLACANESTROMartin RoseteFulgorafilmsUNITED STATES OF AMERICA200915Alex è un ragazzo afroamericano del Bronx che sogna di giocare a basket come i suoi idoli. Ciononostante, una gang del quartiere composta da ragazzi più grandi continua a ricordargli che non può farlo. Un giorno Kiat, una ragazza cinese arrivata di recente, appare nella sua vita e usando la filosofia Zen gli insegna a superare le sue paure, a godersi la vita il più possibile e a non preoccuparsi dei suoi risultati.Alex is an African-American kid from the Bronx who dreams of playing basketball as his idols. However, the gang of older guys in the neighborhood keeps reminding him that he cannot. One day Kiat, a newly arrived Chinese girl, appears in his life and using some Zen philosophy teaches him to overcome his fears, to enjoy life as much as possible and to stop worrying about his results.
GINGER, MORE THAN A GAMEBASKETBALL / PALLACANESTROGordan MaticRe-KreativnoSERBIA201285E' la storia di Radivoj Korać, un tempo miglior giocatore di pallacanestro del mondo e membro della FIBA Hall of Fame, miglior marcatore ai Giochi Olimpici di Roma 1960, Argento Olimpico a Messico 1968, due volte argento Mondiale, un Trofeo porta il suo nome. Korać ha non solo rivoluzionato la pallacanestro serba e yugoslava, ma ha anche reso famosa la cultura del suo Paese. E' stata la prima vera pop star nella Jugoslavia socialista: un fenomeno senza precedenti. E' stato uno dei più importanti promotori della cultura occidentale nel Paese chiuso dietro la "cortina di ferro", colui che ha portato il primo disco dei Beatles a Belgrado. E' riuscito a farlo perchè anche Tito ha capito la sua importanza per l'immagine della Jugoslavia.It is the Radivoj Korać's story, once the best basketball player in the world and member of the FIBA Hall of Fame, top scorer of the Rome 1960 Olympic Games, Olympic Silver medalist in Mexico 1968, two times silver World medalist, a Trophy was named after him. Korać revolutionized not only Serbian and Yugoslav basketball, but also popular culture in his home land. Ha was the first real pop-star in socialist Yugoslavia, an unprecedented phenomenon. He was one of the most important promoters of Western culture in a Country locked behind the "iron curtain" and the man who brought the first record of The Beatles to Belgrade. He could get away with it because even Tito realized his importance for the international image of Yugoslavia.
HANGTIMEBASKETBALL / PALLACANESTROWolfgang GroosLittle Shark Entertainment GmbHGERMANY200991Vinz ha già il diploma in tasca e sta per iniziare una nuova fase della sua vita, quella che comporta prendere importanti decisioni. Come più grande marcatore della squadra di pallacanestro Phoenix Hagen, possiede tutto quello che occorre per diventare professionista. Suo fratello maggiore George non potrebbe immaginare una vita migliore, ma il suo sogno di intraprendere una carriera da giocatore professionista è finita dieci anni prima dopo la morte dei genitori. Adesso Vinz può ottenere quello che, tempo prima, era stato negato a George. Ma è davvero quello che Vinz vuole? I due fratelli devono separarsi e lasciar andare le loro vite. Vinz deve imparare cosa significa prendere decisioni difficili da solo, come dovrebbe fare nel gioco decisivo di una partita che la sua squadra dovrà vincere per passare in Prima Divisione.Vinz has his high school diploma in his pocket and he is about to begin the next phase of his life, one that involves making big decisions. As the top scoring player with basketball team Phoenix Hagen, he has what takes to turn pro. His big brother George could not imagine a better life, but his dream of a professional basket career ended ten years ago after their parent's tragic death. Now Vinz can achieve what, back then, George was denied. But is it really what Vinz wants? The two brothers have to part and go their separate ways. Vinz has to learn what it means to make difficult decisions by oneself, just what he should do in a decisive game when his team must win to gain promotion to the First Division.
CROSS COURTBASKETBALL / PALLACANESTRORaffy CortinaFlavor FilmsUNITED STATES OF AMERICA20125Cross Court immerge lo spettatore nella soggettiva esperienza di un arbitro. Attraverso l'esplorazione dell'angolo di ripresa e del sound design, lo spettatore può vivere indirettamente ciò che "passa" nella mente dell'arbitro. A seguito di una chiamata controversa, l'arbitro deve attraversare 25 metri di campo, il più lungo e doloroso tragitto immaginabile. Ognuno ha una lunga "passerella della vergogna" - una lunga camminata attraverso il campo. Un invito a tutti a riflettere su quei momenti che vogliamo impazientemente superare.Cross Court immerses the viewer in the subjective experience of a referee. Exploring camera angles and sound design, the viewes vicariously live out these moments inside the referee's head. Following a controversial call, a referee has eighty-four feet to walk cross-court, the longest and most excruciating journey imaginable. Everyone has a long walk of shame – a long walk cross-court. A call to reflect on those moments that we so eagerly want to transcend.
WE WILL BE THE WORLD CHAMPIONSBASKETBALL / PALLACANESTRODarko BajicSoul Food DistributionSERBIA2015125E' la storia di quattro pionieri, padri della scuola di pallacanestro in Jugoslavia il cui merito è anche quello di aver sviluppato questo sport in Europa. Al centro della storia il match per la medaglia d'oro ai Campionati del Mondo del 1970 tra Jugoslavia e Stati Uniti. Attraverso il punto di vista del personaggio principale, Nebojša Popović, seguiamo la crescita e il percorso di vita di appassionati che con il proprio lavoro, le proprie idee e i propri sforzi sono riusciti a realizzare il loro più grande sogno: vincere la prima medaglia d'oro per la Jugoslavia ai Campionati del mondo.It is the story of four pioneers who fathered the Yugoslav school of basketball, and whose merit is the development of this sport in Europe. The central event is the gold medal game at World Cup 1970 between Yugoslavia and the United States. Through the point of view of the main character, Nebojša Popović, we follow the growth and life path of enthusiasts, whose professional work, ideas and efforts made their major dream come true: winning the first gold medal for Yugoslavia in world Championships.
1968BASKETBALL / PALLACANESTROTassos BoulmetisAEK BC & Onion FilmsGREECE2018944 Aprile 1968. Lo stadio Kallimarmaro (Panathenaic Stadio) è gremito da migliaia di persone raccolte mentre milioni sono in ascolto con le loro radio. Una ragazza innamorata sta sognando il giorno del suo matrimonio mentre il futuro marito si dispera a ogni palla greca che attraversa il canestro. Una coppia anziana ricorda la casa che ha lasciato. Un giovane prigioniero comunista fa il tifo nella sua cella e un’ agenzia di scommesse diventa il luogo in cui vecchie e nuove ferite riemergono. Alcuni anni prima di questa notte, tre costantinopolitani decisero di creare un unione sportiva che raccontasse la loro storia. Alla fine di questa notte, la storia greca sarà cambiata per sempre.April 4th, 1968. The Stadium Kallimarmaro (Panathenaic) is full of with thousands of people gathered while millions listening through their radios. The AEK – Slavia Prague basketball game has just begun. A girl in love is dreaming of her wedding day, while the future husband becomes more desperate with every Greek ball going through the hoop. An elderly husband and wife remember the home they left behind. A young communist prisoner cheers from his jail cell and a PROPO betting shop becomes the place where old and new wounds resurface. Years before this night, three Constantinopolitans decided to create an athletic union that will tell their story. At the end of this night, Greek history will have changed forever.
GAME*BASKETBALL / PALLACANESTROJeannie DonohoeGame Short Film UNITED STATES OF AMERICA201715AJ Green, un nuovo ragazzo in città, si presenta ai provini per la squadra di basket del liceo e lascia subito il segno. L’allenatore se ne accorge e così gli altri giocatori, alcuni dei quali si sentono minacciati dal nuovo arrivato. La squadra della scuola è eccezionale – la seconda dello Stato – e questo è l’anno in cui l’allenatore ha intenzione di vincere tutto. AJ si mette alla prova sul campo e chiaramente ha talento, cuore e grinta…ma anche un grande segreto. Riuscirà AJ ad entrare in squadra una volta che l’allenatore ed i compagni di squadra avranno scoperto la verità?AJ Green, a new kid in town, shows up at the high school boys basketball varsity tryouts and instantly makes an impression. Coach takes notice, and so do the other players, some of whom feel threatened by the newblood. The school’s team is excellent—second best in the state—and this is the year the coach plans to win it all. AJ proves himself on the court and clearly has talent, heart, and drive…as well as a big secret. Will AJ make the team once the players and coach discover the truth?
GANCIO CIELOBASKETBALL / PALLACANESTROGiulio Pietromarchi 8Moon srlITALY201812Cortometraggio sui valori dello sport per l’inclusione sociale e contro il razzismo. La rivalità sul campo da Basket di due ragazze viene male interpretata e sfocia in un episodio di razzismo che rischia di avere conseguenze molto gravi. La cultura, la musica lo sport ed una buone dose di follia possono migliorare il mondo.It is a short film on the values of sport for social inclusion against racism. A rivalry on the basket fields, between two girls results in an episode of racism that risks to have a very serious consequences. Culture, music, sport and a good dose of madness can make this world better.
GOLDEN STING BASKETBALL / PALLACANESTRORadim ŠpačekCzech TelevisionCZECH REPUBLIC2018107E’ la storia dell’amore fatale tra Franta, un giovane avvocato ed atleta, e Michelle, una ballerina conosciuta dopo la guerra ai campionati europei di pallacanestro di Ginevra. Michelle ha avuto una vita difficile essendo fuggita dal suo Paese a causa di Stalin e Hitler. La loro storia che è influenzata, oltre che dalla politica anche da due influenzata, oltre che dalla politica, anche dall’allenatore Valenta e dal funzionario Hrabal, culmina nel 1951, quando l’Europa è già divisa da diversi anni dalla Cortina di Ferro.The main storyline focuses in the fateful love between Frantisek, a young lawyer and athlete, and Michelle, a dancer, who meet at the post-war European Basketball Championship in Geneva in 1938. Michelle has suffered hard life, having escaped from her home because of Stalin and Hitler. Their story, which, in addition to politics, is affected by the trainer Valentor and the functionary Hrabal – culminates in 1951 when Europe has already been divided by the Iron Curtain for several years.
ALL OF US TOGETHER*BASKETBALL / PALLACANESTROMehdi Yousef-AliIran FICTS Film FestivalI. R. IRAN20182In un campo da basket, Ali, mentre è impegnato in una serie di veloci passaggi del pallone, nota un ragazzo portatore di handicap che lo sta guardando senza farsi notare. Ali siferma e con i suoi amici decide così di coinvolgere il ragazzo. Come? Tutti si siedono sulle sedie a rotelle da scrivania e continuano a giocare tutti insieme a lui.In a basketball court, Ali is passing the ball and notices that a disabled boy is watching them unnoticed. Ali stops and, together with his friends, decide to engage the boy. How? By sitting in a wheelchair and continuing playing all together with him.
TRIUMPH*BASKETBALL / PALLACANESTROGiorgi ToradzeStudio CinematographyGEORGIA202222Il 29 giugno 1962, i giocatori di basket della Dinamo Tbilisi e del Real Madrid avrebbero dovuto incontrarsi nella finale di Eurolega di basket. In Spagna, a quel , regnava il regime del generale Franco e la squadra deII'Unione Sovietica non vi era ammessa, quindi la partita si svolse in campo neutro a Ginevra. Grigol Robakidze, uno scrittore di 83 anni e immigrato dalla Georgia, ha partecipato alla partita. Dopo la vittoria dei georgiani, cercò di incontrare i suoi connazionali e congratularsi con Ioro, ma a quel tempo la sicurezza sovietica era vigile e tali incontri erano proibiti. Ecco i suoi ricordi della storica partita.On June 29, 1962, the basketball players of Dinamo Tbilisi and Real Madrid were supposed to meet each other in the final of the Basketball European Champions Cup. In Spain, at that time, the regime of General Franco reigned and the Soviet Union team was not allowed there, so the match was held on a neutral ground in Geneva. Grigol Robakidze, an 83-year-old writer and immigrant from Georgia, attended this game. After the victory of the Georgians, he tried to meet his countrymen and congratulate them, but at that time Soviet security was vigilant and such meetings were forbidden. Here his emotional memories and impressions of the historical match.
UN COACH COME PADREBASKETBALL / PALLACANESTROMassimiliano Finazzer FloryMovie&TheaterITALY202253C’è un’Italia del basket che giocherà per sempre. Una lettera aperta ai giovani per insegnare loro il racconto di una storia, quella di Sandro Gamba, tesa tra la guerra e le vittorie tra ricordi ed emozioni di vita vissuta davvero.There is an Italy of basketball that will play forever. An open letter to young people to teach them Sandro Gamba’s story, stretched between war and victories, memories and emotions of real life.
WONDERFUL YOUTHBASKETBALL / PALLACANESTROJu Xingmao G.H.Y Culture & Media GroupP. R. OF CHINA202497Nel suo primo anno di liceo, Xiao Yufan si unisce alla squadra di basket della Shijiazhuang No. 2 Middle School attraverso una sfida uno contro uno, ma presto deve affrontare numerosi dubbi e malintesi. I suoi compagni di squadra credono erroneamente che lui abbia escluso un buon amico dalla squadra, portando a episodi di bullismo da parte di vari gruppi. Tuttavia, attraverso la pratica quotidiana di basket, iniziano gradualmente a diventare partner indispensabili l'uno per l'altro. In una partita di basket "da un'unica occasione nella vita", la loro squadra compie un miracolo vincendo con un incredibile canestro allo scadere negli ultimi 0,7 secondi!In his freshman year of high school, Xiao Yufan joins the basketball team at Shijiazhuang No. 2 Middle School through a one-on-one challenge, but soon faces numerous doubts and misunderstandings. His teammates mistakenly believe that he has sidelined his good friend from the team, leading to bullying from various groups. However, through daily basketball practice, they gradually become indispensable partners to one another. In a "once-in-a-lifetime" basketball game, their team pulls off a miraculous victory, winning with a world-class buzzer-beater in the last 0.7 seconds!
PORTRAITS GOLD BASKETBASKETBALL / PALLACANESTROMariusz PinteraGold BasketPOLAND200030“Ritratti” è un film sulle giocatrici di basket polacche. La squadra Olimpica femminile polacca ed il basket femminile ne costituiscono l’argomento. Ci sono due parti: la prima parla della preparazione delle giocatrici per le Olimpiadi, degli incontri e delle differenti sessioni di allenamenti. La seconda parte si concentra sulla loro vita privata, sui dilemmi, le speranze ed i sogni. Le giocatrici vengono mostrate come delle professioniste, ma anche come donne: grandi, forti ed in forma, ma allo stesso tempo delicate, tenere e qualche volta distratte.“Portraits” is a film about Polish basketball women players. Polish Olympics players and women’s basketball constitute the subject. There are two parts. The former tells about the players’ preparation for Olympics, their training, tournaments and different training sessions. The second part concentrates on their private life, their dilemmas, hopes and dreams. The players are shown as professionals, but we also learn about them as women: great, strong, fit, but at the same time: delicate, loving sometimes absent-minded: just ordinary.
LOS ANGELES LAKERS NBA FINALS 2002BASKETBALL / PALLACANESTROJim PodhoretzLa Gazzetta Dello SportITALY200260All’inizio della stagione NBA 2001-02, i Los Angeles Lakers si sono presentati per il secondo anno consecutivo come campioni in carica e hanno concluso stabilendo la loro NBA Dinasty! L’avvincente sfida di conquistare tre titoli di fila, è stata messa alla prova da un estenuante campionato e dai sette incontri, nella Western Conference Finals contro i Sacramento Kings. I Lakers, salvati sull’orlo dell’eliminazione dai sempre verdi All-Stars Shaquille O’Neal e Kobe Bryant, sono riusciti a spazzare via nella finale NBA i New Jersey Nets, lasciando per sempre il loro segno nella storia. In questo film sono contenute interviste esclusive, “nel retroscena” degli spogliatoi e azioni da batticuore.L.A. Lakers begun NBA 2001-2002 as champions for the second consecutive year and they finished the championship declaring their Dynasty: they won their third consecutive title. This championship really was an adventure, L.A. Lakers always were saved by their indestructible players Shaquille O’Neal and Kobe Bryant and they won the last match against New Jersey Nets, leaving forever their sign in the basket’s history.
In this film we can see exclusive interviews from dressing rooms and breathtaking actions.
COLONEL GOMELSKY - MARSHAL OF BASKETBALLBASKETBALL / PALLACANESTRODmitry BogorodskiySports Television Channel 7 TvRUSSIAN FEDERATION200239Alexander Gomelsky, un grande coach, un uomo oggi protagonista di molte leggende. Gomelsky e coloro che insieme hanno a lui hanno perscorso la difficile strada verso il riconoscimento del loro valore, condividono la loro esperienza in questo film. Viene descritto l’uomo e l’allenatore, che aveva compreso come soltanto nel caso di grandi uomini le abilità riescono a determinarne il destino e la vocazione allo sport può tracciarne il sentiero nel mondo.Alexander Gomelsky, a great coach, a man who was famed in many legends. Gomelsky and those who came together with him across the uneasy road toward recognition, share their experience in this movie. This is a film about the man and the coach, who knew that only for great people the crafts can turn out to be the destiny, and the vocation for sport determines the path in this World. Gomelsky is now represented in American Museum of Basketball Glory of All Stars.
ONE LOVE - THE GAME. THE LIFEBASKETBALL / PALLACANESTROSean DoughertyRoss ProductionsUNITED STATES OF AMERICA20044350% video musicale, 50% documentario sportivo, 100% passione per l’Hip Hop e il canestro. Kobe, Shaq, Garnet, Iverson, LeBron, T-Mac, Rasheed e molte altre superstar prendono parte a questo vertiginoso scorcio su scarti, blocchi, prese e lanci a canestro, il tutto supportato da una delle più coinvolgenti colonne sonore Hip Hop mai assemblata. Presentato dall’icona Hip Hop radiotelevisiva Sway, “One love - The game. The life” mostra anche il talento di dj, giocatori da strada, stilisti, animatori e artisti, illustrando collettivamente la naturale fusione culturale tra Hip Hop e Basket. Diversamente da altri video di montaggio sul basket, “One love” contiene filmati relativi a vere azioni di veri giocatori, dove sono in gioco orgoglio, tentativi ripetuti e vittorie. Niente scene. Niente tempo perso. Niente pagliacciate. Solo le migliori azioni di gioco (anche se a volte non si va tanto per il sottile) a ritmo di old e new school.This is part music video, part sports documentary and all about love for Hip Hop and Hoops. Kobe, Shaq, Garnet, Iverson, LeBron, T-Mac, Rasheed and many of other superstars take center stage in this dizzying display of blocks, dimes, thefts, and throwdowns, all set to one of the hottest Hip Hop soundtracks ever assembled. Hosted by radio and television Hip Hop icon Sway, “One love - The game. The life” also showcases the talents of Djs, streetballers, fashion designers, animators and performance artists, collectively illustrating the cultural fusion of Hip Hop and Hoops. Unlike other ballin’ mixtapes, “One love” features real game footage from real players where pride, reps, and wins are on the line. No staged runs. No garbage time. No clowns from your block. Only the best actions – sometimes even a bit nasty – playing to new and old school rhythms.
PRESENCE TILL THE ENDBASKETBALL / PALLACANESTROGholam Reza BagheriCultural A.S.S. Sima SharghI. R. IRAN200425Cortometraggio su Mehrdad Ageen, grande campione della squadra nazionale iraniana di basket. Nel 1980, quando le truppe irachene invasero l’Iran sotto la guida di Saddam, egli lasciò la maglia nazionale e il campionato per partire come soldato volontario al fronte; qui perse le gambe ed un braccio, oltre a compromettere parzialmente, ma in modo definitivo, la propria salute. Ageen, nonostante sia un ex atleta nazionale, non ha mai accettato posizioni governative, ed è impegnato unicamente ad allenare giovani giocatori di basket, dopo aver passato anni difficili a causa delle numerose ferite. Considera tutte le sue difficoltà come un dono da innalzare alla misericordia di Dio e un tributo d’amore all’impavida Nazione Iraniana.The short is about Mehrdad Ageen, great champion of Iranian basketball national team. In 1980, when the troop of Iraq invaded Iran under the leadership of Saddam, he took off the National team shirt, left the Championship games and volunteered to the front as a soldier. He lost his legs and one arm and some part of his healthiness through the war. While Mr. Ageen, as a national champion, hasn’t accepted yet any governmental positions, he is only busy training young basketball players, after he passed hard and bitter years for the many wounds in his body. He looks at all of his difficulties as a gift to the mercy of God and a love tribute to the brave nation of Iran.
STREETBALLBASKETBALL / PALLACANESTROESPN Original EntertainmentESPN Classic Sport LtdUNITED KINGDOM200425La vita di un gruppo di giocatori dilettanti di basket acrobatico che nell'estate 2002 si è esibito attraverso il paese con l"'Andi Mix Tape Tour", una sorta di basket "itinerante". Giocatori NBA come Shawn Marion, Larry Hughes, Ricky Davis, Brevin Knight, Jason Terry e Milt Palacio appaiono in questi 8 episodi della durata singola di mezz'ora, trasmessi da ESPN, e seguiti da oltre 500.000 spettatori ogni settimana.Focus on the lives a group of acrobatic amateur basketball players as they travel across the country in the summer of 2002 with the Andi Mix Tape Tour-a travelling basketball event. NBA players such as Shawn Marion, Larry Hughes, Ricky Davis, Brevin Knight, Jason Terry, and Milt Palacio make appearances in these 8 half-hour episodes, which appeared on ESPN, drawing over 500,000 viewers weekly.
BATTLE 2BASKETBALL / PALLACANESTROAria ArvandiIRIB Channel 3I. R. IRAN20045Un rap movimentato e una martellante musica dance: due musiche diverse sottolineano le acrobazie di due giocatori di basket che si sfidano in un emozionante e divertentente match testa a testa.A full on dance music and a rithmic rap underline the exhibitions of two strange basketball players in a challenging and amusing head to head game.
24 SEKUNDENBASKETBALL / PALLACANESTROFerdinand NeumayrC C Creation Club GmbH, Premiere Fernsehen GmbHGERMANY20052624 secondi è dinamico, emozionante e drammatico come il basket, sport dove la sorte di un incontro puo’ mutare in pochi secondi. Il titolo del video proviene dallo “Shot Clock”, che cronometra i 24 secondi , la durata dell’azione di attacco. Questa è la storia di un grande evento: l’incontro fra Alba Berlino e Eisbären Bremerhaven. Il risultato è un documentario eccitante , con un aspetto inedito ed affascinante.24 seconds is dynamic, emotional and dramatic like basketball, where the fortune of a game can change in a few seconds. The title comes from the “Shot Clock” that counts down from 24 seconds showing the remaining time for the attack. This is the story of a great show: the top game of Alba berlin against Eisbären Bremerhaven. The result was an exciting basketball documentary with a fascinate new look.
UNKNOWN GOMELSKYBASKETBALL / PALLACANESTRONatalia ZavoznenkoBat ProductionRUSSIAN FEDERATION200539Il “clan” dei Gomelsky, nel mondo della pallacanestro rappresentano un fenomeno unico. Alexander Yakovlevitch Gomelsky e Eugeny Yakovlevitch Gomelsky sono fratelli, entrambi acclamati allenatori di basket ad altissimi livelli.The basketball “clan” of the Gomelsky in sport world is a unique phenomenon. Upon mentioning this family name the fans recall immediately Alexander Yakovlevitch Gomelsky. But there is also Eugeny Yakovlevitch Gomelsky- the younger brother of Alexander Yakovlevitch. He is also a Coach. In 1992 he Ied the CIS women’s basketball team to the Olympic victory in Barcellona, twice won in the Europe championships, got “silver” in the world championships. Thanks to constant brothers assistance the Gomelsky managed to achieve unbelievable: two brothers became not only coaches, but coaches of Olympic champions. It is the only example the world sport history.
UN MITO CHIAMATO BRILLBASKETBALL / PALLACANESTROMassimo PirasVideolina SpaITALY200726Una manifestazione, organizzata nel 2007 a Cagliari da due ex-giocatori, ha riportato tutti i protagonisti di quel miracolo cestistico chiamato “Brill", allestendo anche una mostra con cimeli e fotografie del periodo. La squadra di basket, dal 1969 al 1978, salì dalla serie B alla A1 sino a sfiorare le semifinali dei play off scudetto, nel 1977: un decennio rimasto unico a Cagliari, ma che creò soprattutto una moda in una città che, in quel periodo, seguiva intensamente solo il calcio per il “Cagliari” del grande Gigi Riva. Il palazzetto risultava sempre gremito in ogni ordine di posti. Qui, tutte le squadre più blasonate, prima o poi, ci hanno “lasciato le penne”. Come la grande Ignis Varese di Meneghin e Morse, che addirittura venne sconfitta a Cagliari nel 1973, qualche giorno dopo aver trionfato in Coppa dei Campioni. Il video è stato anche proiettato in numerosi istituti scolastici della provincia di Cagliari, per sensibilizzare gli studenti sulle imprese della gloriosa squadra del capoluogo sardo.A sport show, organized in Cagliari in 2007 by two former players, has brought back all the protagonists of that basket miracle called "Brill", preparing also an exhibition with relics and photographs from that period. The basket team, in the years from 1969 to 1978, goes up from the B series to the A1 risking also, in 1977, to reach the play off League semi-finals. That decade has still remained incomparable in Cagliari but the most important thing that Brill made, was to start a new interest in sport, addressed till that moment only towards football, particularly towards Gigi Riva's Cagliari. The sports stadium where the Brill played, was always full of people with over five thousand of supporters. Here, most of the famous teams, sooner or later, have been defeated. The great Meneghin and Morse's Ignis Varese too, which few days before won the Championship Cup, was defeated by the Sardinian team in 1973. The video has been broadcasted in many Cagliari and hinterland's school to make the students aware of the exploits of the glorious team of the Sardinian capital.
SFIDE: MIRACOLO A CASERTABASKETBALL / PALLACANESTROSimona ErcolaniRaitreITALY201052Nel 1991, Caserta conquistò uno storico scudetto nella pallacanestro. Un'impresa unica: per la prima volta nel basket il tricolore andava al Sud. Abituati ormai ad uno sport dominato dalla presenza di stranieri, e nel quale i legami tra una squadra e la sua comunità si sono ormai drammaticamente allentati, la storia della Juvecaserta di quegli anni restituisce un’ immagine dello sport ormai dimenticata. Gli "eroi" di quella squadra erano per la maggior parte casertani e qui rivivono le emozioni di quella straordinaria stagione culminata nella storica e avvincente finale scudetto vinta contro Milano. Accanto ai protagonisti, le testimonianze di tifosi "eccellenti" della Juvecaserta di quegli anni: da Roberto Saviano a Peppe Servillo e gli Avion Travel.In 1991, Caserta won an historical championship in basketball. A unique event: for the first time in basketball the Italian flag went to the South. Accustomed to a sport dominated by the presence of foreigners, in which the bonds between a team and its community have been dramatically loosen, the history of Juvecaserta of those years gives an image of sport that now is forgotten. The "heroes" of that team were mostly of Caserta and here they relive the emotions of that extraordinary season culminated in the historical and thrilling championship final victory against Milano. Besides the protagonists, the declarations of "excellent" fans of Juvecaserta of those years: from Roberto Saviano, to Peppe Servillo and Avion Travel.
A VILLAGE NAMED SHULILI IN CHINABASKETBALL / PALLACANESTROLi YaweiShenzhen Federation of Literary and Art CirclesP. R. OF CHINA201052Nel paese Yi di Shulili, circondato dalle montagne nella contea Dayao, Chuxiong, provincia di Yunnan, vivono 97 famiglie e ognuno di loro gioca a basket. Dovendo lavorare durante il giorno, gli abitanti del villaggio sono costretti a giocare di notte dividendosi le spese dell’elettricità. Pur già molto conosciuto a causa di questa peculiarità, Shulili ha avuto un' enorme crescita tra il 2001 e il 2009, con l'arrivo di Zhang Yuncheng a capo del villaggio a soli 18 anni, dove ha ricoperto anche la carica di allenatore della squadra di basket, medaglia di bronzo ai Giochi Paesani nazionali cinesi diventando ancora più popolare in Cina. Neppure la scomparsa della moglie Zhang Yuncheng nel 2009 ha influito sugli umori della squadra, che è diventata sempre più forte rendendo questa disciplina una tradizione del villaggio che passa di generazione in generazione.In the Shulili Yi village, surrounded by mountains in Dayao County, Chuxiong, Yunnan province, live 97 families and everyone plays basketball. As they have to work all day long, the villagers are bound to play basketball during the night, sharing the electricity fees. Although the village is already well-known for this peculiarity, it had a huge grow between 2001 and 2009 when Zhang Yuncheng became the head of the village and the coach of the basketball team, which won the bronze medal in China’s National Peasant Games making the village even more popular in China, at only 18 years old. Neither the passing of the Zhang Yuncheng’s wife in 2009 influenced the team which became stronger making this discipline a tradition that hands down from generation to generation.
T…STANDING FOR TEAMBASKETBALL / PALLACANESTROJiri KalembaCzech TelevisionCZECH REPUBLIC201158Un documentario sulla nazionale femminile di basket della Repubblica Ceca che, nel Campionato del mondo del 2010 organizzato in casa, ha vinto la medaglia d'argento perdendo in finale dagli Stati Uniti.Documentary about the Czech female basketball team which, in the World Championship 2010 organised at home, won the silver medal loosing in the final from the United States.
SOTTO CANESTROBASKETBALL / PALLACANESTROPaolo RonconiTelecom Italia Media La7ITALY201230Sotto Canestro è un programma della redazione sportiva de La7 dedicato alla pallacanestro, con servizi settimanali su campionato e competizioni internazionali, profili e inchieste, approfondimenti didattici. Un ulteriore contributo di prestigio è stato apportato da Gianmarco Pozzecco, ex play di Varese e della Nazionale medaglia d'argento alle Olimpiadi di Atene 2004. Il suo spessore umano ha ispirato questo speciale che sintetizza le idee di fondo di sottocanestro: la realizzazione in un vero palazzetto trasformato in teatro di posa, il racconto di storie non legate soltanto al lato sportivo ma anche personale dei protagonisti, il montaggio innovativo, la cura nella produzione e post-produzione.Sotto canestro is a Tv magazine related to basketball, produced by La7 sports newsroom with weekly reports about Italian an International competitions, profiles of athletes, interviews and technical tutorials. The presence of Gianmarco Pozzecco, former playmaker of Varese and of the Olympic silver medal Italian team in Athens 2004, is a further prestigious contribution to the program. His personality, as human being, more than a simple sport champion, has inspired this special edition of Sotto Canestro. It synthesizes the whole project of the magazine: the shooting in a real basketball venue transformed in a Tv studio, the focus on the human aspects of champions' life, the innovative editing, the accurate postproduction.
SPIRIT OF LOVE THE MIKE GLENN STORYBASKETBALL / PALLACANESTRODarla RaeFilm It Productions LLCUNITED STATES OF AMERICA2012118L'ex giocatore dell'NBA Mike Glenn recita nel ruolo di se stesso in questo film ispirato alla sua vita nei campi per non udenti. Un gruppo di adolescenti disadattati arrivano alla 33esima edizione dell'annuale basketball camp, dove per la prima volta sono ammesse anche le ragazze. Alcuni arrivano con i propri sogni, altri cercano di sopravvivere alla rabbia adolescenziale. Non solo imparano lezioni di vita attraverso la pallacanestro, ma imparano cosa significa levarsi in volo come un'aquila, che si vinca o che si perda.Retired NBA player Mike Glenn plays himself in this film inspired by his real life basketball camps for the deaf and hard hearing. A group of misfit teens arrive at the 33rd annual basketball camp, which is the first time girls will attend the camp. Some come with itoop dreams and others are trying to survive tumultuous teen angst. Not only do they learn life lessons throught the game of basketball, buth they soon learn what it means to soar like an eagle, win or loose.
KING OF THE ROCK 2012 - BASKET ZA ZDMI ALCATRAZU*BASKETBALL / PALLACANESTROJiří KalembaCzech TelevisionCZECH REPUBLIC201223Il carcere di massima sicurezza di Alcatraz, situato nella baia di San Francisco, può ospitare fino a 1500 detenuti ed è famosa perché nessuno è mai riuscito a scappare. Qui, è sede di un evento sportivo: il ‘King of the Rock’, il prestigioso torneo di pallacanestro uno contro uno nel quale il giocatore della Repubblica Ceca Lukáš Kraus riesce ad arrivare fino alle finali.The maximum-security prison of Alcatraz, in the San Francisco Bay, can host up to 1500 prisoners and it famous because nobody managed to escape. Here it is the seat of a sports event: the prestigious one-on-one basketball tournament ‘King of the Rock’, in which the Czech participant Lukáš Kraus managed to get all the way to the finals.
THE IRAN JOB*BASKETBALL / PALLACANESTROTill SchauderPartner PicturesUNITED STATES OF AMERICA201291Il giocatore americano di basket Kevin Sheppard accetta di giocare uno dei Paesi più temuti del mondo: l'Iran. Con le forti tensioni tra Iran e Occidente, Kevin prova a separare lo sport dalla politica solo per scoprire che, in Iran, è impossibile scappare dalla politica. Lungo la strada forma un'improbabile alleanza con tre coraggiose donne iraniane. Grazie a queste donne, il suo appartamento diventa un'oasi del discorso libero, dove discutono di tutto, dalla politica alla religione, al ruolo dei sessi. La stagione di Kevin culmina in qualcosa molto più grande del basket: l'insurrezione e la conseguente soppressione del riformista Movimento Verde iraniano, un potente preludio ai vasti cambiamenti in Medio Oriente nella scia della Primavera Araba.The American basketball player Kevin Sheppard accepts a job to play in one of the world's most feared countries: Iran. With tensions running high between Iran and the West, Kevin tries to separate sport from politics only to find that politics is impossible to escape in Iran. Along the way he forms an unlikely alliance with three outspoken Iran women. Thanks to these women, his apartment turns into an oasis of free speech, where they discuss everything from politics to religion to gender roles. Kevin's season in Iran culminates in something much bigger than basketball: the uprising and subsequent suppression of Iran's reformist Green Movement - a powerful prelude to the sweeping changes across the Middle East in the wake of Arab Spring.
SHOOTING FOR HOME*BASKETBALL / PALLACANESTROGreg KappyKapstone FilmsUNITED STATES OF AMERICA201373Nonostante sia il più grande mancatore in un singolo match nella storia del basket universitario, la vita di Kevin Bradshaw è stata rovinata dalla paura che ha provato quando era piccolo e dalla rabbia che spesso tira fuori contro i bianchi della sua città natale. Lasciato in fin di vita per strada, trova stranamente una nuova vita in Israele, dove segna 101 punti in una partita e diventa il primo allenatore afroamericano del Paese ad allenare una squadra professionistica. In una nuova terra, migliaia di miglia lontano - in un kibbutz - si innamora di una donna che lo aiuterà a trovare la redenzione e la forza per tornare a casa e riunirsi con la sua famiglia per la prima volta dopo 20 anni.Despite being the greatest single-game scorer in college basketball history, Kevin Bradshaw’s life was wrecked by the terror he suffered as a child and anger he often took out against whites in his home town. Left for dead on the streets, he remarkably found a new life in Israel, where he scored 101 points in a game and became that country’s first African American coach of a professional team. In this new land thousands of miles away – in a kibbutz – he also fell in love with a woman who would help him find redemption and the strength to return home and reunite with his family for the first time in twenty years.
BASKETBALL & LIFESTYLEBASKETBALL / PALLACANESTROAndrea ManzoInternational 3on3 Basketball BoardITALY201230Il programma documenta la preparazione e lo svolgimento di eventi/tornei/riunioni incentrati sul basket, soprattutto nelle sue versioni denominate 3on3 e playground, in varie Nazioni del mondo. Realizzata come un documentario-reality, ogni puntata racconta la storia di quattro giocatori e/o giocatrici, che viaggiano per partecipare ad eventi di grande livello e di grande spettacolarità, eventi così particolari da risultare fuori dai canoni classici. Oltre allo sport, c’è anche spazio per musica, spettacoli e balli di strada, graffiti e street art, ecc.The tv program documents the planning and the management of events/tournaments/meetings about basketball, especially in their versions called 3on3 and playground street baskettball in several countries around the world. Built as a documentary-reality show, each episode tells the story of 4 male or female players who travel to participate in exciting events at high level but out of the “classic standards”. In addition to basketball, there are also music, entertainment and street dance, graffiti and street art, etc.
DINAMO, TRA SOGNO E REALTÀ - SPECIALE TIRI LIBERI*BASKETBALL / PALLACANESTROAndrea FenuVideolina S.p.A.ITALY201448La migliore stagione di sempre della Dinamo Sassari, impreziosita dalla storica conquista della Coppa Italia, un risultato, nello sport sardo, secondo solo allo scudetto del 1970 del Cagliari di Gigi Riva. Dalle parole dei protagonisti emergono gli elementi che, oggi, in un'era segnata dal business a tutti i costi, possono rendere una società sportiva di provincia vincente. Quello della società sassarese è stato un traguardo incredibile se si pensa che era solo al quarto anno nel massimo campionato italiano di basket. In questa stagione, oltre alla coppa Italia, il sodalizio sardo ha raggiunto le '' Top 16'' di Eurocup e le semifinali dei playoff scudetto nella serie A italiana. E proprio la mancata conquista dello scudetto è forse l' unico piccolo rammarico di una società di provincia che è diventata il simbolo del basket sardo in Italia e in Europa.The best season ever of Dinamo Sassari, enhanced by the historical conquest of the Coppa Italia, a goal, for Sardinian sport, which is second only to the 1970 scudetto, won by Cagliari leaded by Gigi Riva. Words of the protagonists make emerge the elements that can make a small club successful, in an era deeply marked from the business. It has been an incredible triumph, considering that the club played just four seasons in the most important Italian basket league. In this season, apart from the Coppa Italia, the Sardinian club reached the “Top 16” of Eurocup and the playoff semifinals of Italian Serie A. Possibly the missed victory of scudetto being the only little regret of a small club which became the symbol of Sardinian Basket in Italy and Europe.
LA NOSTRA NBA*BASKETBALL / PALLACANESTROMaurizio FanelliRAI Radiotelevisione ItalianaITALY201422La storia di quattro cestisti italiani, Bargnani, Belinelli, Datome e Gallinari e della loro avventura NBA, il campionato delle stelle targato USA. Attraverso l’incontro con i protagonisti, vengono evidenziati i differenti momenti vissuti dagli atleti italiani in USA, la difficoltà di adattamento ad una nuova realtà, il sacrificio quotidiano per essere pronti alla dura sfida. Ciò che cattura lo spettatore, è poter conoscere in profondità le storie di questi meravigliosi ambasciatori del basket italiano negli Stati Uniti.It is the story about four Italian basketball players Bargnani, Belinelli, Datome and Gallinari and their adventure in NBA, the stars championship of the United States. Through the meeting with the protagonists, are highlighted the different moments lived by the Italian athletes in the USA, the difficulties to adapt themselves in a new situation, the daily self-denial to be ready for the hard challenge. What catch the audience's attention is to know in deep the stories of those extraordinary “ambassadors” of the Italian basketball in the United States.
SPORTS AROUND THE WORLD MISSIONE RUANDA*BASKETBALL / PALLACANESTROAndrea Lodovichetti, Nicola NicolettiSports Around The WorldITALY201443Sports Around the World si occupa di portare lo sport in alcuni Paesi africani, analizza il Ruanda, Paese dal passato drammatico, dalle visioni di paesaggi meravigliosi, di gente dalla grande ospitalità e dalla ferma convinzione che i giovani, devono essere salvaguardati in ogni modo. Durante la missione i volontari toccano vari villaggi del Paese per verificare i lavori di costruzione dei campi da basket, o iniziare le attività di pallacanestro, calcio e pallavolo. Qui avviano gli allenamenti con i bambini e ragazzi, formano gli allenatori, organizzano tornei e partite. Il campo da basket e da calcio diventa il punto centrale del villaggio o della parrocchia: è la nascita di un nuovo modo di aggregarsi, di una nuova consapevolezza e di una speranza per il domani.Sports Around the World promote sport in various African Countries, examines Rwanda, a nation with a dramatic past, yet with wonderful landscapes. Rwanda's people are well known for their hospitality, and young people in Rwanda are keenly aware of their potential role in safeguarding a bright future. During a recent visit, volunteers went to various Rwandan village to ensure that the construction of basketball courts was being properly undertaken, or to introduce young people to basketball as well as to football and volleyball. Children and adolescents were taught the various rules, and coaches were trained in the organization of matches and tournaments to be held throughout the year. Basketball and football have become key events in villages or in parishes. New skills are combining with a sense of togetherness and with hope for tomorrow.
THANKS, HANKA!BASKETBALL / PALLACANESTROTomáš BudkaCzech TelevisionCZECH REPUBLIC201424Hana Horáková-Machová ripercorre, con l’aiuto delle sue compagne di squadra, i suoi successi con la nazionale ceca di basket. Nel ruolo di guardia, ha gareggiato con la nazionale ai Giochi Olimpici di Atene 2004, finendo al quinto posto, mentre nel 2005 si è aggiudicata il titolo europeo battendo la Russia in finale. Cinque anni più tardi porta la Repubblica Ceca ad un sorprendente secondo posto ai Mondiali aggiudicandosi anche il titolo di miglior giocatrice della manifestazione.Hana Horáková-Machová recalls, with the help of her teammates, her success with the Czech basketball team. Playing as a guard, she competed at the 2004 Athens Olympic Games, ending at the fifth place, while she won the European title defeating Russia in the final in 2005. Five years later she brings Czech Republic to an unexpected second place in the World Championship and she was named the tournament MVP.
WE WERE THE WORLD CHAMPIONS*BASKETBALL / PALLACANESTROIvica VidanovicIntermedia NetworkSERBIA201390La testimonianza della nascita della famosa scuola di pallacanestro della Jugoslavia, attraverso le storie di quattro dei suoi capostipiti. Dai primi canestri di un ragazzo, a Belgrado, durante la Seconda Guerra Mondiale e la fondazione delle prime squadre, fino all’apice raggiunto con la nazionale iugoslava. In un Paese costantemente diviso tra est ed ovest, la pallacanestro si è innalzata con nuove idee, sino a superare quelle americane e sovietiche. Era nato un nuovo gioco, che non si trovava nei libri di testo. Nella partita decisiva, gli Stati Uniti sono stati sconfitti ed il pubblico impazzito urlava agli americani – che giusto un anno prima avevano mandato un uomo sulla luna - : “La luna è vostra, la medaglia d’oro è nostra”.A testimonial of the birth of the famous Yugoslav school of basketball was formed through the stories of four of its forefathers. From a boy’s first hoops during the World War II in Belgrade and the foundation of the first clubs, to the golden heights reached by the Yugoslav national team. In a country constantly divided between East and West, basketball rose above all existing ideas, even the American and Soviet ones. A game was born, which could not be seen in textbooks. In the decisive game, the United States were defeated and the crazed audiences chanted at the Americans - who had, just one year prior to that, sent a man to the Moon - “The moon is yours, the gold is ours”.
GLANCE UP*BASKETBALL / PALLACANESTROEnric Ribes, Oriol MartínezHänsSPAIN201561Joan Pahisa ha ventotto anni e una grande passione: la pallacanestro. Non ci sarebbe niente di eccezionale se non per un dettaglio: Joan è alto esattamente un metro. La vita di Joan non è mai stata facile, ma lo sport lo ha aiutato ad andare avanti. La scorsa estate ha preso parte ai Giochi Mondiali per nani in Michigan, Stati Uniti d'America, in una gara in stile olimpico che si tiene ogni quattro anni esclusivamente per persone di bassa statura. Joan era l'unico rappresentante per la Spagna perchè non è riuscita a trovare nessuno che potesse andare con lui. Per questa ragione si è specializzato nel tennis tavolo, uno sport individuale. Ha viaggiato 7.000 km per sentirsi come a casa e realizzare i propri sogni: diventare campione del mondo di tennis tavolo e, soprattutto, giocare a pallacanestro un'altra volta, probabilmente l'ultima. Un viaggio in cui vedere il mondo da un metro di altezza.Joan Pahisa is 28 years old and has a huge passion: basketball. It would be nothing extraordinary except for a detail: he's exactly one meter tall. Joan’s life has not been easy, but sport has helped him go ahead. Last summer he took part in the World Dwarf Games in Michigan, USA, an Olympic-style competition that's held every four years exclusively for little people. Joan was the only representative from Spain because he couldn't find anyone else to go with him. That’s why he specialized himself in table tennis, an individual sport. He traveled 7.000 km to feel like at home and also to fulfill his dreams: to be World Champion in table tennis and, above all, to play basketball one more time, most probably the last. His trip will show how the world is seen from just one meter from the ground.
SHE GOT GAME - THE MOVIEBASKETBALL / PALLACANESTROSilvia GottardiPanteraITALY201564Un documentario ideato, girato e prodotto da donne che intendono trasmettere la loro energia, l’entusiasmo e la passione per promuovere la pallacanestro femminile e più in generale lo sport in rosa, superando tutti gli stereotipi di genere, per giungere ad una nuova definizione del femminile a cominciare dallo sport. ll primo documentario interamente dedicato al mondo del basket femminile. Un viaggio alla scoperta della pallacanestro femminile e delle sue protagoniste, toccando temi importanti come le pari opportunità, il binomio sport e femminilità, la crisi economica delle società sportive, l’omosessualità, e molti altri. La regista ha incontrato le più forti giocatrici del panorama cestistico attuale italiano e le campionesse del passato, così come allenatori, presidenti e personaggi di spicco di altri sport, per poter dare uno sguardo il più ampio possibile sul basket femminile e trovare idee per rilanciarlo.A documentary conceived, filmed and produced by women who intend to transmit their energy, enthusiasm and passion to promote women’s basketball, and more in general female sport, overcoming all gender stereotypes. The aim is to arrive to a new definition of femininity created from sport. The first documentary about women’s basketball world. By interviewing the protagonists, the documentary touches very different and current topics, such as equal opportunities men/women, the economic crisis of Clubs, homosexuality, femininity in sports, professionalism and many more. The director met the strongest players of the basketball scene, as well as champions of the past, coaches, presidents and main personalities of other sports, in order to give a broader look on women’s basketball world and find new ideas to promote it.
VIOLA CONTRO TUTTIBASKETBALL / PALLACANESTROEnrico VentriceGlobal Vision Group ItaliaITALY201560La Viola è la squadra di basket di Reggio Calabria, la città più meridionale dell’Italia, in una regione, da sempre martoriata dalla criminalità e dal degrado. Nel 1966 muore a Reggio il medico Piero Viola, che aveva la passione della pallacanestro e gestiva una squadretta dilettantistica. Suo fratello gemello, giudice, su invito di alcuni collaboratori del fratello deceduto lo invitano a mantenere viva la squadra. Lui accetta per onorare la memoria di suo fratello, ma presto vede in quella squadra uno strumento per dare fiducia a tutta la città. Quella squadra, dopo alcuni anni, diventerà una tra le più forti della pallacanestro italiana, ma sulla sua strada ci saranno mille ostacoli e imprevisti.Viola is the basketball team of Reggio Calabria, a Southern Italian city that has always been plagued by the Mafia, crime and degradation. Pietro Viola, a young cardiologist with a true passion for basketball and founder of an amateur team, died in 1966. His twin brother, the judge Viola, received a visit from some collaborators of his dead brother who invited him to keep the team alive. He agreed to honour his brother but soon realized the team could be a chance for the all city to redeem itself. After a few years, the team becomes one of the most successful of the Italian championship, but there have been many obstacles and accidents on its path.
LA PALESTRA PIU' BELLA DEL MONDO - THE MOST BEAUTIFUL JYM IN THE WORLD *BASKETBALL / PALLACANESTROCarlo D'AlpaosCarlo D'AlpaosITALY201630Il racconto di un tempo non troppo lontano, quando a Venezia si giocava a pallacanestro tra gli affreschi di un palazzo del 1500. Un’atmosfera unica ed irripetibile, raccontata dai protagonisti di quell’epoca: molti giocatori della Reyer del passato (Lorenzo Carraro, Steve Hawes e Stefano Gorghetto), ma anche chi, alla "Misericordia" ci è passato da avversario, come Dino Meneghin e Dan Peterson. Ciliegina sulla torta, la testimonianza di Ettore Messina (attualmente negli States con i San Antonio Spurs ed anche allenatore della Nazionale Italiana di basket) che iniziò la sua carriera di allenatore proprio alla Misericordia.The story of a time not too far, when a team was playing basketball among the frescoes of a building of the XVI Century in Venice. A unique atmosphere, as told by the protagonists of that era: many players from Reyer (Lorenzo Carraro, Steve Hawes and Stefano Gorghetto), but also those who, to the "Misericordia" went as opponents, like Dino Meneghin and Dan Peterson. The icing on the cake is the interview with Ettore Messina, (currently in the United States with the San Antonio Spurs and also coach of the Italian basketball team) who began his coaching career at the Misericordia.
CHANGEBASKETBALL / PALLACANESTROWei-Ching Hsu, Chun-Fan KwanImagine MediaP. R. OF CHINA201749Un documentario su Yao Ming nella sua lingua madre ed il primo dal suo ritiro: dagli anni dell’adolescenza alla sua esperienza in NBA fino al ritiro della sua maglia ed al suo nuovo ruolo di amministratore della Federazione Cestistica Cinese. Nella sua vita ha ricoperto diversi ruoli: giocatore, imprenditore, organizzatore di eventi di beneficienza e funzionario governativo costruendo un particolare collegamento tra Stati Uniti e Cina e portando cambiamenti di riforma nella pallacanestro cinese.This is a documentary about Yao Ming in his own tongue and the first one since he got retired: from his teenage time to his experience at the NBA, to his jersey retirement, and to his new appointment as the chairman of the Chinese Basketball Association. In his life, he has changed many roles such as the player, the businessman, the charity organizer and the government officer building up a particular connection between the USA and China and bringing reformative changes to the Chinese basketball.
GIGANTES DESCALZOSBASKETBALL / PALLACANESTROÁlvaro Priante, Iván Roiz Holidays Films, MM4 ProduccionesSPAIN201766Le valli della regione Trichi ad Oaxaca, in Messico, sono la casa di un gruppo di ragazzi nativi americani che, da anni, vincono campionati di basket in tutto il mondo. La loro tenacia nel superare le difficoltà delle montagne è diventato il principale stimolo di speranza e sviluppo per l’intera comunità.The valleys of the Triqui region are home to a group of Native American kids who have been winning basketball championships all over the world for years. Their tenacity in overcoming the difficulties of the mountains has become the principal drive of hope and development for the whole community.
MY OTHER HOMEBASKETBALL / PALLACANESTROLarry YangBeijing Hairun Pictures Co. LtdP. R. OF CHINA2017110L’ex-superstar dell’NBA Stephon Marbury porta il suo talento ed il suo sogno di vincere un campionato in Cina dove si unisce con un gruppo di giovani uomini coraggiosi che osano condividere il suo sogno. Qui incontra Zheng, un allenatore sorprendentemente di vedute aperte, la cui fiducia incondizionata dà a Marbury il massimo supporto di cui ha bisogno. Insieme portano la squadra alle Finali e alla fine ha ingaggiato una lotta epica con la migliore squadra cinese, Guangdong, sette volte vincitrice del campionato e considerata imbattibile.Former NBA superstar Stephon Marbury brings his talent and his Championship dream to China, teaming up with a group of courageous young men, who dare to share his dream, and meets a surprisingly open-minded coach, Zheng, whose unconditional trust gives Marbury the ultimate support he needs. Together they bring the team to the Finals, and eventually put up the most epic fight against China's best team, Guangdong, who is a seven-time-championship team and considered unbeatable.
WEE BITS OF NEWS - SPORT DAILY NEWS REPORTS FOR CHILDREN 2BASKETBALL / PALLACANESTROVariousCzech TelevisionCZECH REPUBLIC20175Un intero telegiornale dedicato ai bambini con notizie sugli sport praticati dai più piccoli. In questa edizione: inizia a Lipno il camp “tutti a bordo”, il campo di pallacanestro di Eva Samková ed i mondiali dei pompieri in Austria. All’interno del tg anche il meteo.An entire newscast dedicated to children with news about the sports practiced by the tiniest ones. In this edition: the “all on board” camp begins in Lipno, Eva Samková's Camp Basketball and Firemen's World Championships in Austria. Inside the newscast there is also the weather.
MIRACLE LESSON - WORLD'S GREATEST COACHES AND THEIR STUDENTS: BASKETBALL MUGGSY BOGUES - USABASKETBALL / PALLACANESTRODai Honda, Yohei SuzukiNHK - Japan Broadcasting CorporationJAPAN201650Cosa succede quando i più grandi allenatori del mondo hanno la possibilità di insegnare ai bambini? Questa serie analizza come i bambini maturino grazie a una settimana di lezioni speciali con questi allenatori, sintetizzando anche l’essenza dell’insegnamento con una selezione di perle di saggezza di questi singolari allenatori. In questo episodio viene presentato Tyrone “Muggsy” Bogues, leggendario giocatore americano di basket con una carriera di 14 anni nell’NBA nonostante sia alto solo 160 cm. Muggsy, adesso 50 anni, va a far visita ad una squadra di basket di una scuola media del centro storico di Tokyo per una settimana di allenamento speciale.What happens when the world’s greatest coaches have a chance to teach children? This documentary series explores how children grow thanks to a week of special lessons with such a coach, also distilling the essence of coaching by highlighting words of wisdom from these peculiar coaches. This episode features Tyrone “Muggsy” Bogues – a legendary American basketball player who had a 14-year career in the NBA, despite standing just 5 feet 3 inches tall. Muggsy, now 50, visits a boys’ basketball team from a public middle school in old-town Tokyo, for a week of special coaching.
250 STEPS - 250 STEPENIKABASKETBALL / PALLACANESTROVladimir Pajić, Vladimir KurćubićPGM Network/SportnetworkREPUBLIC OF SERBIA201759Dedicato alla nazionale giovanile jugoslava che ha vinto il titolo di Campione del mondo di basket guidata dal leggendario allenatore Svetislav Pesic a Bormio nel 1987. Trent'anni dopo, Divac, Kukoc, Djordjevic , Radja e altri compagni di squadra si riuniscono. A quel tempo, nessuno poteva togliere loro il diritto di sognare un titolo mondiale. Nemmeno lo squadrone americano con i futuri giocatori di NBA e all-star allenati dal famoso Larry Brown. I campioni jugoslavi dimostrarono tutta la loro forza in due partite che sono sinonimo di qualcosa che oggi viene chiamata “Scuola di basket jugoslava”.Dedicated to the Yugoslav junior national team that won the title of World Champions in basketball led by legendary coach Svetislav Pesic in the Italian town of Bormio in 1987. Thirty years later, Divac, Kukoc, Djordjevic, Radja and other teammates are reunited. At that time, no one could take away from them the right to dream of a world title. Not even powerful Americans, the future NBA and all-star players trained by the famous Larry Brown. They demonstrated their power in two games that are synonymous with something that it is called today “the Yugoslav basketball School”.
ALWAYS THE SAMEBASKETBALL / PALLACANESTROSlavica ŠnurDomus NekretnineCROATIA40La famiglia Saric è una famiglia in cui ogni membro ha giocato almeno una volta a pallacanestro, una famiglia che a prima vista sembra disfunzionale e sempre sull’orlo del litigio. Ma è solo un’illusione. Il loro modo di comunicare è del tutto naturale per le persone che vivono in Dalmazia, così come il loro temperamento e la loro franchezza, sostentendo che nella loro famiglia tutto è “sempre uguale”. La vita di queste persone è intrisa di povertà, duro lavoro, orgoglio e ribellione popolare. Combattono con passione sui campi da basket così come nel “campo della vita”. Il risultato è una situazione finanziaria stabile e la vincita di numerosi premi vinti nel campo dello sport. Comunque, anche se Dario è un famoso giocatore NBA, lui e la sua famiglia rimangono gli stessi: umili, tenaci, grandi lavoratori, rumorosi, felici e riservati.The Saric family is a family in which every member at one time or another played basketball; a family which is at first sight dysfunctional and always on the edge of quarrel. However, that is just an illusion. Their form of communication is completely natural for people from Dalmatia as it is their temperament and directness. They claim that in their family everything's “always the same”. Life of these people saturates with penury, hard working, pride and popular defiance. They fiercely fought on basketball courts and are the same way on the “life court”. The result is stable financial situation and numerous awards won in sports. However, even though Dario is famous NBA player, he and his family are still the same: humble, persistent, hard working, noisy, happy and modest.
BELGRADE: CRADLE OF BASKETBALL*BASKETBALL / PALLACANESTRODiego DoradoEuroleague Ventures S.ALUXEMBOURG201843Il documentario, ultimo titolo della serie di documentari “The Insider EuroLeague”, rivela come una passione senza limiti per il basket nella capitale serba garantisca il successo senza precedenti che i giocatori e gli allenatori della città hanno goduto nelle Final Four nel corso degli anni.The documentary, the latest title in “The Insider EuroLeague Documentary Series”, reveals how a boundless passion for basketball in the Serbian capital guarantees the unprecedented success that the city's players and coaches have enjoyed at the Final Four over the years.
MR. CHIBBS*BASKETBALL / PALLACANESTROJill CampbellBMG Brokers/Seagull Ink LLCUNITED STATES OF AMERICA201686Dieci anni dopo il ritiro come atleta professionista, Per Kenny Anderson non è la pallacanestrro ad essere dura ma la vita. Ancora scosso dalla morte della madre, l’ex-prodigio del liceo di New York e star dell’NBA perde un prezioso lavoro da allenatore mandandolo in una crisi di mezza età. Di fronte ai suoi demoni personali, il carismatico Anderson deve fare i conti con il suo passato per trovare una via da seguire.Ten years after retirement as a professional athlete, Kenny Anderson finds that basketball is easy, it’s life that’s hard. Still reeling from his mother’s death, the former New York City high-school prodigy and NBA All-Star loses a cherished coaching position, sending him into a midlife crisis. Facing his personal demons head-on, the charismatic Anderson must come to terms with his past in order to find a way forward.
RAINBOW HEROESBASKETBALL / PALLACANESTROElin NorbergSVT - Sveriges TelevisionSWEDEN201729Perchè è difficile essere gay e atleta? In questa serie l’ex-altista e detentrice del record del mondo Kajsa Bergqvist ed il suo migliore amico ed ex-atleta del salto in lungo Peter Häggström incontrano sei atleti omosessuali di diverse generazioni, provenienti da diverse parti del mondo che praticano discipline differenti. In questo episodio incontrano John Amaechi, il primo giocatore britannico dell’NBA a dichiararsi gay.Why is it hard to be gay - and an athlete? In this tv series, the former high jumper and world record holder Kajsa Bergqvist and her best friend and former long jumper Peter Häggström meet six gay athletes from different parts of the world, in different sports and different generations. In this episode they meet John Amaechi, the first British NBA player to come out as gay.
SEMPER VIVENS - STILL ALIVE*BASKETBALL / PALLACANESTROJean-Marc CasaboOlympique d'Antibes Juan-les-Pins BasquetFRANCE201849Documentario storico sul basket di Antibes, con particolare riferimento agli avvenimenti storici del ventesimo secolo in cui la storia mondiale si riflette sugli accadimenti sportivi locali e regionali.An historical documentary about basket in the city of Antibes, in which main events of 20th century will effect all sports, and more basket in Antibes city and Côte d'Azur Region.
SHOCK THE GAMEBASKETBALL / PALLACANESTROJames CaiANTA Sports Products Limited
P. R. OF CHINA201775Shock The Game è un evento di basket locale che si è svolto nell’estate 2017. Ogni estate in Cina, milioni di bambini “pazzi” per il basket accolgono la visita di eventi e campion NBA. Viaggiando per 6.000 km e in 12 città, tre top player di basket della Cina scelgono i tre migliori giocatori di ogni città e li invitano ad unirsi a loro e sfidare la città successiva. Alla fine del viaggio, con i massimi atleti che competono per il match finale a Guangzhou con la superstar della NBA Klay Thompson, ha vissuto qualcosa di cui non hanno mai vissuto prima nella loro vita da giocatori.Shock The Game is a grassroots basketball event throughout the summer of 2017. Every summer in China, millions of basketball-crazed kids would welcome the visits of many NBA stars and events. But in the summer of 2017, they witnessed something very different - a special but real basketball journey. Traveling through 6,000 kilometers and 12 cities, three of China's top ballers chose three best players in every city and invited them to join them to challenge the next city. In the end of the journey, with the ultimate talents competing in the final game in Guangzhou with NBA superstar Klay Thompson, they all gained what they’ve never experienced before in their own basketball life.
SUBTLE CHANGESBASKETBALL / PALLACANESTROMorefree-You Wu, Xiaoming LiuMorefreeP. R. OF CHINA201630Settembre 2016 un famoso giocatore di streetball Morefree decide di andare negli USA per affrontare nuove sfide e perseguire il suo sogno con il suo team RPZ, una squadra che vinse il titolo Streetball nel Torneo Cinese. Cosa succederà quando Cinesi e Americani si scontreranno e quali ispirazione riceveranno dalla partita che giocheranno?September 2016, famous streetball player Morefree decided to go to USA for more challenges and chasing dream with his team RPZ, a team which just won the title of China Streetball tournament. What will happen when Chinese and American streetball collide, and what inspiration they got from all the games they played?
THE COMPETITION COURT OF 6 SECONDSBASKETBALL / PALLACANESTROPan BoyangThe College of Communication & Art, Tongji UniversityP. R. OF CHINA201822Meng Fei, per sei anni ha persistito nel fare le cose più ordinarie. Non è un atleta ma c’è molta attenzione su di lui. Appena diplomato alla scuola media è stato promosso a colletto bianco con uno stipendio di 200,000 yuan all’anno. Meng Fei è chiamato “Il fratello che pulisce il pavimento”. Il suo obbiettivo è quello di diventare un volontario sul campo dell’ NBA. Meng Fei, for six years, he has been persisting in doing the most ordinary thing. He is not an athlete on the field, but is paid close attention to. He only graduated from a junior high school, but has been promoted to a white collar with a salary of 200,000 yuan a year. He is the “floor-wiping brother ”. Now, Meng Fei is sprinting towards a higher goal -- to become a volunteer on the field of play of the NBA.
BOSNA*BASKETBALL / PALLACANESTROArijana Saracevic HelacRTV Federacije BiHBOSNIA AND HERZEGOVINA2019425 aprile 2019, 40 anni da quando il Basketball Club of Bosnia è diventato Campione d'Europa. Nel 1979, nella città francese di Grenoble di fronte a 12.000 fan, il BC Bosnia batté Emerson, società campione d’Italia per 96 a 93. Quel giorno, 22 milioni di jugoslavi rimasero "inchiodati" davanti agli schermi televisivi e gioirono della vittoria del primo Campionato europeo dell'ex-Stato, come fosse un atto di eroismo. Quaranta anni dopo, rimane il più grande successo nel basket della Bosnia ed Erzegovina. April 5, 2019, 40 years since the Basketball Club of Bosnia became the basketball Champions of Europe. In 1979, in the French city of Grenoble in front of 12,000 fans the BC Bosnia beat the Italian champion club Emerson by 96:93. That day, 22 million Yugoslavs were "nailed" to TV screens and celebrated the victory of the first European champion, of the former state as is was an act of heroism. Fourty years later, this remains Bosnia and Herzegovina's greatest basketball success.
HOOPS AFRICA UBUNTU MATTERSBASKETBALL / PALLACANESTROTaylor Sharp, Dan HedgesHoops AfricaUNITED STATES OF AMERICA201747Una collezione di storie che celebrano il passato, il presente ed il futuro della pallacanestro in Africa, mettendo in risalto l’impatto che questo sport ha per la società e lo sviluppo del continente africano. Dai sogni di un giovane giocatore dello Zimbabwe alla celebrazione delle leggende dell’Nba che hanno lastricato la strada prima di lui, è il racconto della crescita di questo gioco in Africa. La filosofia africana “Ubuntu”, sfruttata anche come una forma di leadership dalla squadra dei Boston Celtics, garantendo loro una vittoria schiacciante durante la stagione 2008. Con la straordinaria partecipazione di Hakeem Olajuwon, Adam Silver, Luc Mbah a Moute, Chris Paul, Doc Rivers e molti altri grandi dell’NBA, passando dal campo da gioco dell’NBA alle strade dello Zimbabwe, emerge il grande potenziale della pallacanestro assumendo le forme di una forza dirompente e promotrice di benessere e integrazione sociale.It is a collection of stories that celebrates the past, present, and future of basketball in Africa, spotlighting the sport’s impact on society and its development on the African continent. From the dreams of a young Zimbabwean player to honoring the NBA legends who paved the way before him, it is the journey of the growth of the game in Africa. The role the African philosophy of Ubuntu played in the Boston Celtics’ 2008 NBA Championship season and also documents the historic 2015 NBA Africa Game. Featuring Hakeem Olajuwon, Adam Silver, Luc Mbah a Moute, Chris Paul, Doc Rivers and many more NBA greats, from NBA courts to the streets of Zimbabwe, how basketball can be used as a force of good.
PARIGI 1999, VENT'ANNI DOPOBASKETBALL / PALLACANESTROSimone RasoSimone RasoITALY201956Uno dei più grandi successi della pallacanestro italiana, “L’Oro di Parigi”: una raccolta di testimonianze di chi c'era e di chi ha vissuto l'intera cavalcata azzurra in quell'estate del 1999. Giocatori, allenatori, dirigenti e giornalisti. Una squadra che è già parte della storia ma che a 20 anni di distanza deve essere ulteriormente celebrata.One of the greatest successes of Italian basketball, "L'Oro di Parigi": a collection of testimonies of those who were there and those who lived the entire ride of the Azzurri in that summer of 1999. Players, coaches, managers and journalists . A team that is already part of the story but that 20 years later must be further celebrated.
RUOCCO E I SUOI FRATELLI*BASKETBALL / PALLACANESTROGiancarlo Migliola, Marco CremoniniVideocremoITALY201835L’umanità dell’Olimpia Capri, l'unica squadra di basket dell’isola. Da Costanzo Ruocco, capocannoniere dal 2008 del campionato di promozione, a Igo Del Core, 54enne in attesa della prima chiamata in Nazionale. Non hanno uno schema, nessuno di loro ha la patente, non hanno un allenatore: in trasferta vanno in traghetto e poi in 8 nella stessa macchina, ma hanno una folle passione per la pallacanestro, la magia della loro amicizia, il privilegio di vivere nell’isola. “Ruocco e i suoi Fratelli” non vinceranno mai un campionato ma la loro storia di profonda amicizia ispirata dal Basket rende Capri ancora più speciale.The humanity of Olimpia Capri, the only basketball team of the island. From Costanzo Ruocco, top scorer since 2008 of the promotion Championship to Igo Del Core, 54-year-old man waiting for the first call in the National team. They don't have a scheme, none of them have a driver license, they don't have a coach, but they have a crazy passion for basketball, the magic of their friendship, the privilege of living on the wonderful island. "Ruocco and his Brothers" will never win a championship but their history of deep friendship, inspired by Basketball, makes Capri even more special.
THE GOLDEN BOYS OF THE SEVENTIES 22 PAGES OF SUCCESS*BASKETBALL / PALLACANESTROIvica VidanovicCinnesport dooSERBIA201948E’ la storia del lavoro pionieristico del leggendario allenatore Ranko Zeravica che ha portato la nazionale jugoslava di basket a battere la squadra americana e vincere il Mondiale 1970. E’ una storia di passione, amicizia e tutto quello che è stato determinante per creare la famosa squadra di basket jugoslava.The story follows pioneer’s work of legendary coach Ranko Zeravica, who brough the Yugoslav basketball team to beat USA team getting the 1970 World Cup title. It is a story about dedication, friendship and everything that was crucial in the establishment of the worldwide famous Yugoslav basketball school.
ŠKL - A SPORT OF THOUSANDS OF FACES *BASKETBALL / PALLACANESTROToni CahunekZavod ŠklSLOVENIA201993Lo SKL (Slovenska Košarkarska Liga) è un progetto che ha plasmato le giovani generazioni della pallacanestro in Slovenia. Molte star hanno giocato le loro prime partite davanti alla sala del crode e nel corso di 25 anni l’iniziativa ha avuto il suo programma televisivo che è diventato uno dei più popolari.SKL (Slovenska Košarkarska Liga) is a project that defined the younger generations of basketball in Slovenia. Many stars played their first games in front of the crode hall and over the 25 years the project had its own TV show that was one of the most popular ones.
DUNK OR DIEBASKETBALL / PALLACANESTRONicolas De VirieuBenurfilmsFRANCE202180Dall’infanzia nei playgrounds di Saint-Dizier agli stadi della NBA, viene ripercorsa la carriera di Kadour Ziani "street ball legend", prodigio del Dunk, combinando foto di famiglia, interviste, archivi e immagini spettacolari dei tour mondiali Slam Nation, evocando un itinerario di vita stimolante e straordinario.From his childhood in the playgrounds of Saint-Dizier to the greatest of NBA stadiums a portrait of the career of dunk prodigy Kadour Ziani ("street ball legend"), brings together family photos, interviews, archives and spectacular images from the world tour of the Slam Nation’s to tell his inspirational and extraordinary life story.
THE GAME OF MY LIFEBASKETBALL / PALLACANESTROIvica VidanovićCinnesportSERBIA202148La storia del Segretario Generale a lungo termine della FIBA Bora Stankovic è raccontata da chi l’ha conosciuto in prima persona, testimonianze uniche di un uomo che è passato da nemico di Stato a Cittadino Onorario della Jugoslavia, trovando l’unica riabilitazione possibile attraverso lo sport. Da giocatore è stato membro della nazionale partecipando alla prima Coppa del Mondo nel 1950; da allenatore, è stato il primo straniero vincitore del Campionato Italiano (BC Cantù nel 1968); da Segretario Generale della FIBA (1976-2002) ha cambiato il mondo della pallacanestro a livello mondiale. È stato un diplomatico per i compiti più complessi negoziando tra "due" Cine nel basket tra due Coree introducendo il basket in molti paesi e territori, tra cui Gaza. Tra i volti presenti: l’ex-commissario NBA David Stern, i giocatori della BC Cantù di Stankovic (Pierluigi Marzorati, Carlo Recalcati, Fabrizio Della Fiori, Alberto Merlati, Alberto De Simone), le leggende del Real Madrid legends Cliffors Luyk e Emiliano Rodriguez e l’attuale Segretario della FIBA Andras Zagklis.The FIBA Secretary General Bora Stankovic’s story is told through the testimonies of those who knew him firsthand. This is the unique testimony about a man who crossed the path from an enemy of the state to an honorary citizen of Yugoslavia (Serbia) finding the only possible way for rehabilitation through sports. As a player, he was a member of the National team (participation in the First World Cup in 1950); as a coach – the first foreigner with the Italian League title (with BC Cantu 1968) as a Secretary General FICBA (1976-2002) – someone who changed world basketball globally. He was a diplomat for the most complex tasks negotiating between “two” Chinas in basketball between two Koreas introducing basketball in many countries and territories including Gaza. Among the personalities who appear in the film are former NBA Commissioners David Stern, BC Cantù players by Mr Stankovic – Pierluigi Marzorati, Carlo Recalcati, Fabrizio Della Fiori, Alberto Merlati, Alberto De Simone…Real Madrid legends Cliffors Luyk and Emiliano Rodriguez…actual FIBA Secretary General Andras Zagklis and many great names of Yugoslav basketball
ZOC, KICA AND MARSAL FROM MORAVA RIVER - LEGENDS AND MYTHS OF CACAK BASKETBALL*BASKETBALL / PALLACANESTROMarko LjubomirovicRTS Radio Televizija SrbijeSERBIA202037Da un luogo stravagante, dove si crede che immergere le mani nel fiume migliori il tiro, arrivano tre eroi che hanno fatto la storia della pallacanestro serba e mondiale. Radmilo Mišović, Dragan Kićanović e Željko Obradović, la "santa trinità" del basket di Čačak, sono diventati leggende assolute del gioco. È la storia della mentalità particolare della gente di questa città, della cultura profondamente radicata del lavoro e dell'allenamento intenso, e del favoloso pubblico di basket di Čačak.." From an outlandish place, where they believe that dipping the hands into the river improves the shot, came three heroes that made Serbian and world basketball history. Radmilo Mišović, Dragan Kićanović and Željko Obradović, the basketball "holy trinity" from Čačak, became absolute legends of the game. It is the story of the particular mentality of this town’s people, of the deeply ingrained culture of work and intense training, and of Čačak’s fabled basketball audience.
IMPERCEPTIBLY INFLUENCE 2 ONE IN A HUNDRED*BASKETBALL / PALLACANESTROMorefree (Wu You)Morefree (Wu You)P. R. OF CHINA202018I giovani giocatori del Liangshan Black Falcon escono, per la prima volta, dalla remota area montuosa per andare a Pechino per una gita sul campo da basket, con grande desiderio e competitività negli occhi. E’ l’occasione della vita, dove gli applausi del pubblico si accompagnano a sconfitte brutali in pochi giorni. Influenza inpercettibile: è un idioma cinese di quattro parole che significa che la nostra mente o la nostra personalità possono essere influenzate e possono essere modificate in modo discreto e impercettibile. Come mezzo di trasmissione dell'energia, il basket apre una finestra su un'altra dimensione del mondo. Il puro amore per le buone aspettative di per sé è sufficiente per innescare l'effetto farfalla. Quando queste storie si fondono nella nostra esperienza comune, la risonanza dell'amore riesce anche a creare più possibilità di crescita, per sé e per gli altri.For the first time, the young players of Liangshan Black Falcon come out from remote mountain area to Beijing for a Basketball field trip, with great competitiveness and desires in their eyes. It is a once-in-a-lifetime chance, where the cheers from audience are combined with brutal defeats in a few days. Imperceptible influence: it’s a 4-word Chinese idiom that means that our mind or personality can be influenced and can be changed unobtrusively and imperceptibly. As a medium of energy transmission, Basketball opens a window to another dimension of the world. Pure love for good expectations itself is just enough to trigger the butterfly effect. When these stories merge into our common experience, the resonance of love also manages to create more possibilities of growth, for oneself and for others.
A SECOND FAMILY*BASKETBALL / PALLACANESTRORamon Sanchez, Susanne KraussOpienge ProductionsSPAIN20198Goma, Repubblica Democratica del Congo. Qualche anno fa, la madre di Amina non poteva permettersi una scuola "normale" per la sua unica figlia. Così l'ha portata in una scuola per bambini sordi anche se Amina poteva sentire benissimo. Quel giorno ha cambiato per sempre la vita di Amina. Ha imparato il linguaggio dei segni e alcuni anni più tardi, nel 2018, ha iniziato ad allenare la prima squadra di basket di sordi di Goma. Si allenano ogni giorno. Duramente. E sognano in grande. Sperano di partecipare a gare internazionali. Per questo gruppo di giovani, il basket è una via d’uscita dal “rumore” della città di Goma, la terza città più grande della Repubblica Democratica del Congo.Goma, DR Congo. A few years ago, Amina’s mother couldn’t afford a “normal“ school for her only daughter. So she took her to a school for deaf children even though Amina could hear perfectly well. That day Amina’s life changed forever. Amina learned the sign language and a few years later, in 2018, she started to coach Goma’s first basketball team of deaf people. They train everyday. Very hard. And they dream big. They wish to participate in international competitions. For this group of young people, basketball is an escape route from the “noise” of the city of Goma, the third largest city in DR Congo.
WHY I'M NOT A BASKETBALL PLAYER*BASKETBALL / PALLACANESTROAlon WeinstockIndependentISRAEL 2021110Il regista esamina la sua carriera nel basket dall’infanzia all’età adulta interrogandosi se la sua educazione religiosa sia la ragione per cui il suo sogno di diventare giocatore di basket professionista non è stato realizzato. Un emozionante ed interessante viaggio nel mondo della pallacanestro israeliana con la partecipazione di familiari, amici di infanzia, giocatori di basket, allenatori, giornalisti e tifosi.The movie director explores his basketball career from childhood to adulthood and examines whether his religious upbringing was the reason his dream to become a professional basketball player wasn't fulfilled. It is an emotional and entertaining journey into the world of Israeli basketball, featuring family members, childhood friends, basketball players, coaches, journalists and fans.
OH, GUYS, WHAT HAVE WE DONE REJOICE, MACEDONIA*BASKETBALL / PALLACANESTRONovica KrstikjTri Star t.k.m. dooel Skopje NORTH MACEDONIA202148Il quarto posto al campionato europeo di basket nel 2011 è stato il successo sportivo più grande per la Macedonia. La squadra ha vinto contro la Lituania, Paese ospitante, e ha perso la partita per la medaglia contro la Russia. I giocatori sono stati accolti come eroi. Nessun'altra nazionale macedone ha ottenuto un successo simile come quello del 2011. Ciò ha rappresentato un nuovo inizio per lo sport macedone in generale. Nonostante non avessero conquistato una medaglia, questi giocatori sono ancora una ricchezza sportiva nazionale.The 4th place of the Macedonian national basketball team at the FIBA European Basketball championship 2011 was the biggest Macedonian sports national team success. The team won against the championship host Lithuania and lost a game for medal against Russia. The national basketball team were welcomed back as heroes. No other Macedonian national team yet achieved such a success as this basketball team as in 2011. This was the beginning of a new stadium in the Macedonian sport in general. Even though the team didn't win a medal, the players are still a national sport treasure
DON’T MIND THAT I WENT SILENT FOR A WHILEBASKETBALL / PALLACANESTRONataša ŠevićVideostrojSERBIA202241Željko Obradović, l'allenatore di pallacanestro con più trofei di tutti i tempi, torna con orgoglio a casa, al Partizan da cui, in realtà, nel profondo del suo cuore, non se ne è mai andato. Dalle prime esperienze con la pallacanestro a Čačak, viaggiando attraverso i ricordi dei modelli e degli idoli Dragan Kićanović e Radmilo Mišović, concedendosi coraggiosi paralleli tra i successi del passato e del presente, due amici, Bogdan Diklić e Željko Obradović, nella vecchia sala di pallacanestro della scuola elementare "20. Okctobar", rievocano i momenti comuni sia lavorativi che privati, rivelando la confidenza e l'amore per il Partizan. Ciascuno attraverso gli inizi e le sensazioni, sia da attore che da giocatore, ognuno nel suo modo inconfondibile, lascia una traccia dorata che va a tracciare le lettere a caratteri cubitali della scritta “IO SONO IL PARTIZAN”.Željko Obradović, the most trophy-winning basketball coach of all time, proudly return home to Partizan, where, with his heart, he never left. From his first basketball steps in Čačak, traveling through the memories of role models and idols Dragan Kićanović and Radmilo Mišović, boldly venturing into the parallels of past and present success, two friends, Bogdan Diklić and Željko Obradović, in the old basketball hall of Elementary School "20. October", evoke shared business and private moments, revealing their closeness and love for Partizan. Everyone, through their beginnings and impressions, Bogdan in acting and Zeljko in basketball, each in their own well-recognizable way, leaves a golden trail with the capital letters JA SAM PARTIZAN ( I AM PARTIZAN).
THE LEAPBASKETBALL / PALLACANESTROIvica VidanovicCinnesportSERBIA 202175Un incidente stradale ha privatoNataša Kovačević, una delle giovani cestisti più talentuose d'Europa, di una gamba ma questo non le ha impedito di tornare a giocare con la sua squadra solo due anni dopo, diventando per molti fonte di ispirazione e una prova vivente che nessun ostacolo è impossibile da superare.Traffic accident robs Nataša Kovačević, one of the most talented young basketball players in Europe, of her leg but this did not stop her from coming back to play with her team only two years later and becoming an inspiration for many and a living proof that no obstacle is impossible to overcome.
THE WAY HOMEBASKETBALL / PALLACANESTROAleš ŽemljaArt 7 Video, Saša Grmek S.PSLOVENIA202184L'eccezionale giocatore di basket sloveno Jure Zdovc ha giocato per la squadra jugoslava agli Europei di Roma nel 1991 nel bel mezzo della guerra per l'indipendenza della Slovenia. Fu allora che dovette decidere se rimanere nella nazionale jugoslava o rinunciare alla medaglia d'oro? La storia della decisione di vita che ha segnato la sua carriera da giocatore viene raccontata insieme all'ex giornalista e commentatore di TV Slovenija Miha Zibrat, con il quale fa visita agli ex-compagni di squadra di Roma: Zarko Paspalj, Dino Rado, Toni Kukoc e il loro allenatore Dugan Ivkovie. Le autorità dell'epoca del suo Paese invitarono gli atleti sloveni a lasciare le squadre jugoslave. Jure Zdovc è lasciato solo a prendere la decisione: lasciare la generazione "d'oro" dei compagni di squadra ora o dopo? Prendere la medaglia d'oro o tornare a casa per difendere la famiglia, la patria?The outstanding Slovenian basketball player Jure Zdovc played for the Yugoslav team at the European Championship in Rome in 1991 in the middle of the war for independence of Slovenia. It was then that he had to decide, remaining part of the Yugoslav national team or giving up the gold medal? They life decision that marked his playing career is told together with former TV Slovenija journalist and commentator Miha Zibrat visiting former teammates from Rome: Zarko Paspalj, Dino Rado, Toni Kukoc and their coach Dugan Ivkovie. The authorities of his Country called on Slovenian athletes to leave the Yugoslav teams. Jure Zdovc is left alone to make the decision - to leave the "golden" generation of teammates now or later? Collect the gold medal or go home to defend the family, the homeland?
TOMORROW'S GAME*BASKETBALL / PALLACANESTROJonathan Coria, Trevor WilsonStreets Ahead ProductionsUNITED STATES OF AMERICA202185Sebbene Daniel de la Rosa sia nato in una famiglia di giocatori di baseball professionisti, non ha mai amato lo sport. Tuttavia, un giorno, con l’ascesa dello zio nella "Hall of Fame" come primo giocatore domenicano nella Lega, Daniel è obbligato a iniziare un viaggio nel tempo per ripristinare (insieme all’aiuto di nuovi amici) il retaggio della sua famiglia e riscrivere la storia del baseball.Although Daniel de la Rosa comes from a family of baseball prestige, he has never appreciated the sport. But on the day of his Uncle's ascendance into the "Hall of Fame" as the first Dominican player in the League, Daniel is forced to embark on a journey through time that sees him (with the help of new friends) restore his family's legacy and rewrite baseball history.
2017*BASKETBALL / PALLACANESTROGoran VojnovicGustav Film SLOVENIA2021104La storia dell’Eurobasket 2017 è narrata attraverso le parole di dodici giocatori, l’allenatore e del suo staff tecnico e della dirigenza della nazionale, che hanno raccontato gli eventi così come li hanno vissuti. Vincere il titolo di campioni europei di basket 2017 è senza dubbio il più grande successo della storia degli sport di squadra in Slovenia. È il racconto della forza dello spirito collettivo e del potere della comunità, in un momento di crescente individualismo sia nello sport che nella società in generale.The story of EuroBasket 2017 is told through the words of the twelve players, the head coach, his coaching staff and the leadership of the national team, who recounted the events the way they experienced them. Winning the title of European champions in basketball 2017 is doubtlessly the greatest success in the history of Slovenian team sports. It is about the force of collective spirit and the power of community, in a time of increasing individualism both in sports and the broader society.
LUCKY 13BASKETBALL / PALLACANESTROToni RistovskiMacedonia Radio-TelevisionMACEDONIA202287Da atleta in attività, Blagoja Georgievski - Bushtur ha ottenuto risultati eccezionali con la maglia del KK Rabotnicki diventando una celebrità nella ex-Yugoslavia. Con una nazionale jugoslava eccezionalmente forte negli anni settanta, Georgievski si guadagnò il rispetto di tutto il Paese e, quando si diffuse la notizia della sua tragica morte, la ricezione fu incredula non solo tra il pubblico nazionale, ma anche nel resto del mondo del basket. Un campione a tutto tondo, dalle medaglie d’argento conquistate ai Giochi Olimpici di Montreal nel 1976 e agli Europei della Germania Ovest nel 1972, al suo contributo per l’ascesa non solo del KK Rabotnicki, ma anche del basket macedone nel suo insieme. Georgievski è stato fonte d’ispirazione per molti dei suoi successori e ha fornito altruisticamente sostegno ogni volta che gli è stato domandato. Ha guidato la squadra nazionale macedone ed è ancora una delle figure sportive dominanti nei territori dell’ex Jugoslavia.As an active athlete, Blagoja Georgievski - Bushtur achieved outstanding results with the KK Rabotnicki jersey and had become a celebrity in the former Yugoslavia. With an exceptionally strong Yugoslav national team in the 1970s, Georgievski earned the respect of the entire country, and when news of his tragic death spread, reception was incredulous not only among the national audience, but also in the rest of the basketball world. An all-round champion, from the silver medals won at the Montreal Olympic Games in 1976 and the West German European Championships in 1972, to his contribution to the rise not only of the KK Rabotnicki, but also of Macedonian basketball as a whole. Georgievski was an inspiration to many of his successors and provided selfless support whenever asked. He led the Macedonian national team and is still one of the dominant sports figures in the territories of the former Yugoslavia.
THE GREAT SHOW*BASKETBALL / PALLACANESTROLin Yue Tiger Coming (Beijing) Culture Media Co., LtdP.R. OF CHINA20225Il team creative ha viaggiato fino alla provincia di Tengchong Yunnan per presentare al mondo l’amore e la passione per gli sport e il basket, con una storia di tifosi nuovi e di vecchia data grazie all'utilizzo del famoso “Teatro delle ombre cinesi”, sullo sfondo della regione con i caratteristici villaggi di montagna cinesi. Quattro bambini del posto preparano un tradizionale spettacolo di ombre cinesi a tema NBA e due giocatori, Thompson e Garland mandano dall’altro lato dell’Oceano i loro auguri di Buon Anno per i fan (anche in dialetto di Yunnan) in occasione dello show di apertura di stagione.The creative team travelled to Tengchong, Yunnan Province, to awaken and present the love and passion of all people for sports and basketball through a story of old and new fans combining the folk shadow art with the famous regional landscape of Chinese mountain villages. Four local children prepared a traditional art shadow puppet show on the theme of NBA basketball, and two players, Thompson and Garland, sent New Year's blessings to the fans of this year-opening show from the other side of the ocean, and Thompson even spoke directly in the Yunnan dialect.
THE QUEEN OF BASKETBALL*BASKETBALL / PALLACANESTROBen ProudfootBreakwater Studios LLCUNITED STATES OF AMERICA202122Un ritratto elettrizzante di Lucy Harris, la donna statunitense (argento olimpico a Montreal 1976) che ha segnato il primo canestro nella storia delle Olimpiadi femminili ed è stata la prima e unica donna ufficialmente arruolata nella N.B.A. e inserita nella Naismith Memorial Basketball Hall of Fame nel 1992. Harris rimasta in gran parte sconosciuta. Fino ad oggi.An electrifying portrait of Lucy Harris, the American woman (silver Olympic medal at the Montreal 1976) who scored the first basket in women's Olympic history and was the first and only woman officially drafted into the N.B.A. and included in Naismith Memorial Basketball Hall of Fame in 1992. Harris has remained largely unknown - until now.
THE MAGICAL SEVEN BASKETBALL / PALLACANESTROSabahudin TopalbećirevićUdruženje za promociju sports Simposar SarajevoBOSNIA AND HERZEGOVINA202396L'incredibile carriera di uno dei giocatori di basket più talentuosi di tutti i tempi, Toni Kukoc, il cui nome è diventato sinonimo di magia in campo. Il suo viaggio da Spalato, dove ha vinto tre titoli europei consecutivi con la Jugoplastika, alla NBA, dove è stato un giocatore chiave per i leggendari Chicago Bulls e le loro stagioni "Magical Seven". Kukoc ha ridefinito il concetto di giocatore di basket europeo in America con il suo stile di gioco unico e una visione senza precedenti. Uno sguardo sulle sfide che ha dovuto affrontare come pioniere del basket europeo nella NBA, inclusa la sua lotta per il riconoscimento e il rispetto all'interno della lega. Un viaggio emozionante e stimolante attraverso la vita e la carriera di un atleta che ha conquistato il cuore dei fan di tutto il mondo con il suo talento e la sua determinazione.The incredible career of one of the most talented basketball players of all time, Toni Kukoc, whose name has become synonymous with magic on the court. His journey from Split, where he won three consecutive European championship titles with Jugoplastika, to the NBA, where he was a key player for the legendary Chicago Bulls and their "Magical Seven" seasons. Kukoc redefined the concept of a European basketball player in America with his unique style of play and unprecedented vision. An insight into the challenges he faced as a pioneer of European basketball in the NBA, including his struggle for recognition and respect within the league. An emotional and inspiring journey through the life and career of an athlete who won the hearts of fans around the world with his talent and determination.
BEYOND ALL BOUNDARIES*BASKETBALL / PALLACANESTROHelena AernoudtsHet PelotonBELGIUM2023/20243x60Le avventure e le riflessioni delle Belgian Cats, la squadra di pallacanestro femminile belga. Attraverso una narrazione coinvolgente e personale, vengono esplorati i dubbi, le ambizioni e le convinzioni delle giocatrici, offrendo uno sguardo intimo sulla loro esperienza.The adventures and reflections of the Belgian Cats, the Belgian women's basketball team. Through an engaging and personal narrative, the doubts, ambitions and convictions of the players are explored, offering an intimate look at their experience.
FROM THE FIRST TO THE FOURTH *BASKETBALL / PALLACANESTROIgor IvanovskiSustainable film projectMACEDONIA202448Ci sono voluti anni per realizzare questa opera. A crearlo sono stati i protagonisti del primo grande successo del basket macedone: il quarto posto nel campionato europeo. Durante il torneo di Lisbona del 1995, la Macedonia perse contro la Grecia (72 a 73) nella lotta per il bronzo. Un omaggio a Blagoje Patrkovski, uno dei giocatori di basket più talentuosi di quella generazione, che perse tragicamente la vita nel 1999.The documentary film "First to the Fourth" talks about how Macedonian cadets for the first time in history reached fourth place at the European Championship held in Portugal and about the sudden death of one of their teammates. The players who participated in those games give an interview about all the moments that happened there.
HOW DID WE FELL IN LOVE WITH STREETBALL?*BASKETBALL / PALLACANESTROVladimir Pajić, Petar PetrovićVideostroj ProductionSERBIA 202347Seguiamo un collaudato rapper di strada, le cui rime contengono lo stesso approccio mentale dei passaggi no look di Jokić, dei passaggi “pallavolistici” di “Moka” o dell'impudenza di Saleto Đorđević e Saša Danilović. Sebbene i testi siano pieni di umorismo, il messaggio della canzone è serio. Nikola Jelić, meglio conosciuto come Mikri Maus, oltre ad essere conosciuto in tutta la regione come membro del gruppo Prti BeeGee, è altrettanto noto ai veri giocatori di basket per le sue abilità sotto canestro. Mikri ci guida fisicamente nei campi da basket, conversa con la gente del posto e ci coinvolge anche in una partita. Scherzando con parole e finte rievocano i momenti mitici della scuola di basket locale oltre che I momenti leggendari di basket della regione, i motivi che fanno innamorare del basket.A proven street rapper whose rhymes contain the same mental approach as Jokić's no look-passes, Moka's “volleyball”, or the impudence of one Sale Đorđević and Saša Danilović. Although the lyrics are full of humor, the song's message is serious. Nikola Jelić, better known as Mikri Maus, is well-known throughout the region not only as a member of the group Prti BeeGee, but also for his skills under the hoops. Mikri physically walks us around the streetball courts, conversing with the people while also playing a game against them. He makes them laugh with words and antics, and they recollect great moments from the local streetball school, as well as legendary basketball moments from the region, since these are the reasons why and how did we fall in love with streetball.
MULHERES À CESTA - WOMEN TO THE BASKET*BASKETBALL / PALLACANESTROSilvia Spolidoro, Hellen Suque Mulheres a Cesta/MisslilyBRAZIL202074Storia della prima squadra nazionale brasiliana di basket femminile a vincere una medaglia mondiale.History of the first Brazilian women's national team to earn a medal in world tournament of basketball.
ABOVE THE RIM **BASKETBALL / PALLACANESTRO
AIR **BASKETBALL / PALLACANESTRO
AMATEUR **BASKETBALL / PALLACANESTRO
SHIRTS/SKINS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
BAD AS I WANNA BE: THE DENNIS RODMAN STORY **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE FISH THAT SAVED PITTSBURGH **BASKETBALL / PALLACANESTRO
BLUE CHIPS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
CELTIC PRIDE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE AIR UP THERE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
WHITE MEN CAN'T JUMP **BASKETBALL / PALLACANESTRO
COACH CARTER **BASKETBALL / PALLACANESTRO
HOOSIERS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE CROSSOVER **BASKETBALL / PALLACANESTRO
EDDIE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
FORGET PARIS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
AN AMERICAN CITIZEN **BASKETBALL / PALLACANESTRO
GLORY ROAD **BASKETBALL / PALLACANESTRO
HE GOT GAME **BASKETBALL / PALLACANESTRO
HOOP DREAMS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
HUSTLE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
HALLS OF ANGER **BASKETBALL / PALLACANESTRO
NO LIMITS - LA VERA STORIA DI DENNIS RODMAN **BASKETBALL / PALLACANESTRO
LIKE MIKE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
IN PUNTA DI PIEDI **BASKETBALL / PALLACANESTRO
JUWANNA MANN **BASKETBALL / PALLACANESTRO
KUNG FU DUNK **BASKETBALL / PALLACANESTRO
LA FAMILIA (2021) **BASKETBALL / PALLACANESTRO
SUNSET PARK **BASKETBALL / PALLACANESTRO
LAST CHANCE U: BASKETBALL **BASKETBALL / PALLACANESTRO
FULL-COURT MIRACLE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
MY GIANT **BASKETBALL / PALLACANESTRO
CAMPEONES **BASKETBALL / PALLACANESTRO
ONCE BROTHERS **BASKETBALL / PALLACANESTRO
ONE IN A BILLION **BASKETBALL / PALLACANESTRO
REBOUND **BASKETBALL / PALLACANESTRO
JUST WRIGHT **BASKETBALL / PALLACANESTRO
RISE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE BASKETBALL DIARIES **BASKETBALL / PALLACANESTRO
SISTEMO L'AMERICA E TORNO **BASKETBALL / PALLACANESTRO
SPACE JAM **BASKETBALL / PALLACANESTRO
SPACE JAM: A NEW LEGACY **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE DOMINICAN DREAM **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE FAB FIVE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE LAST DANCE **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THUNDERSTRUCK **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE WHITE SHADOW **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE WAY BACK **BASKETBALL / PALLACANESTRO
REBOUND **BASKETBALL / PALLACANESTRO
THE 6TH MAN **BASKETBALL / PALLACANESTRO
UNCLE DREW **BASKETBALL / PALLACANESTRO
TEEN WOLF TOO **BASKETBALL / PALLACANESTRO
TEEN WOLF **BASKETBALL / PALLACANESTRO
WINNING TIME: THE RISE OF THE LAKERS DYNASTY **BASKETBALL / PALLACANESTRO
YELLOW 33 **BASKETBALL / PALLACANESTRO