Legenda Note:

(nessun asterisco) Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV

* Produzioni che hanno partecipato a SPORT MOVIES & TV disponibili alla commercializzazione

** Altre Produzioni

*** Produzioni visibili gratuitamente

TITLE NOTEDISCIPLINEDIRECTORCOMPANYCOUNTRYYEAR OF PRODUCTIONRUNNING TIME (In minute) ITALIAN SINOPSYSENGLISH SINOPSYS
PASSING ON ICE LIGHTFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOFerdinando FarinaLight VisionITALY200610Il progetto “Passing on Ice Light” nasce come progetto da presentare per l’evento delle Olimpiadi Invernali 2006, pensato dalla similitudine tra il segno di luce (poetica del lavoro dell’art-light-director Ferdinando Farina) ed il segno lasciato sul ghiaccio da una pattinatrice artistica. Il segno è inteso anche come traccia degli sforzi, dell’energia e della dedizione che lasciano gli atleti nelle loro prove ma anche a quelli genuini disegnati dai bambini, il segno come percorso interiore, questo perché il giocare e lo sport in particolare è alla base della socializzazione e della formazione del carattere.“Passing on ice light” project is a project due to be presented in 2006 Olympics. It has been studied because of the similarity with light, thanks to the precious work of the art director, Mr. Ferdinando Farina, and the signs in the ice left by a figure skater. It means either a sign of energy and passion left by the athletes during their trainings, or an artless stroke did by a child. Sign as interior speech, because sport is the essential way to socialize and to create one’s character.
PROGRAMME LIBRE - FREE SKATING*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOVianney EtosséM&M Films ServicesFRANCE201226Tra i suoi allenatori di pattinaggio artistico che ha puntato tutto su lui, un padre troppo presente che sogna di vedere restarlo nella sua scia e la sua storia di amore con Maïa, la pressione salgo per Gauthier. Tirato tra tante esigenze, come, ed a quale prezzo, va ad emanciparsi e trovare il suo proprio spazio?Between his figure skating trainer who has devoted all of his time to him, a father far too present who hopes to see his son follow in his footsteps, and his love story with Maïa, the pressure is mounting for Gauthier.Torn between all of these obligations, how and at what price will he emancipate himself and find his own place?
DE HEL VAN '63FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOSteven de JongBridge Entertainment GroupNETHERLANDS2009108Quando le condizioni sono favorevoli nel nord dell'Olanda, prende vita una "scellerata" gara di pattinaggio su ghiaccio. La gara di 200 km deve essere completata entro mezzanotte e chiunque la completi riceve una medaglia. In un fatidico giorno del 1963, a causa delle temperature eccessive e del terreno irregolare, migliaia di pattinatori hanno sofferto di sintomi di assideramento e terribili infortuni. Solo uno sparuto numero di pattinatori taglia il traguardo, un evento che ha cambiato loro la vita!When conditions are right an infamous ice-skating race is held in the north of the Netherlands. The 200 km race must be completed by midnight and everyone who finishes receives a medal. In a fateful day in 1963, due to plunging temperatures and rough terrain, thousands of skaters suffered frostbite and shocking injuries. Only a small number crossed the finish-line, a life changing event for them!
THE LAST AXEL*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOAnario MamedovEastwood AgencyRUSSIAN FEDERATION202145L'ultimo tentativo della pattinatrice Katya di fare il salto più difficile sia sul ghiaccio che nella vita. Dopo la misteriosa morte del padre violento, Katya lotta per entrare a far parte della squadra del miglior allenatore per competere nel Campionato Nazionale. Raggiungere la vittoria lì - è un'opportunità per trovare la libertà per se stessa e sua sorella minore.This is the last attempt of the skater Katya to make the most difficult jump both on the ice and in her life. After the mysterious death of her abusive father, Katya fights her way to join the team of the best coach to compete in the National Championship. Achieving victory there is a chance to find freedom for herself and her younger sister.
SPORT PALAIS DE JONGFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOWilfried De JongVPRO-Television Sportpaleis De JongNETHERLANDS199931Dimostrazione di quanto può essere bello, sorprendente, imbarazzante e commovente lo sport. Informazioni, fotografie, rubriche, commenti ed attuali eventi sportivi da un diverso punto di vista…
ICE LIGHTS OF STARS (I AND II PARTS)FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICONikita OrlovROC Russian Olympic CommitteeRUSSIAN FEDERATION2000115Documenta il pattinaggio attraverso tutta la storia dei leggendari campioni che lo hanno praticato; dal campione Olimpico Nikolay Panin–Kolomenkin al recente campione del mondo Alexey Yagudin. Immagini emozionanti, riprese spettacolari di uno sport che abbina un fisico agile e asciutto ad una tecnica e concentrazione che non ha pari nel mondo dello sport. Sullo schermo vengono riprodotte le azioni di pattinaggio, gli episodi, le foto, grazie alla partecipazione del Campione Olimpico Alexey Urmanov, della commentatrice televisiva Julia Bordovskikh e del famoso attore cinematografico Sergei Marinov.This film is a kind of a group picture of figure skating – from the legendary Olympic Champion Nikolay Panin–Kolomenkin to the recent Word Champion Alexei Yagudin. The history of figure – skaters is the history of the figure skating on the whole. On the screen you’ll see unique documentary shots, episodes, photos as well as acting scenes reproducing the figure skating history with participation of the Olympic champion Alexey Urmanov, tv- commentator Julia Bordovskikh and a famous cinema actor Sergei Martinov.
LUOGHI DELLO SPORTFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOFabio JansenSalute e Benessere Channel - It Media SpaITALY200134“Luoghi dello sport” è un programma che racconta come si vive, si lavora (e si sogna) nei centri in cui si pratica l’attività “fisica”: dalle palestre delle più importanti società calcistiche, alle scuole di roccia in alta montagna. Una conduttrice giovane e dinamica, Kebi Berardi, si affianca agli atleti ed agli allenatori, entra negli spogliatoi e – di volta in volta – nelle cucine o nelle aule “tecniche”, raccoglie confessioni e speranze: insomma, illustra dall’interno la vita e le giornate di chi si dedica allo sport, fornendo una serie di descrizioni spesso inedite. Ma non basta: spesso Kebi si trasforma in un’allieva, che prova sul campo – per conto degli spettatori – le difficoltà ed i rischi (ma anche il senso di benessere) legati alle diverse attività sportive.“Sports places” is a programme telling how people live, work (and dream) in the centres where “physical” activity is practiced: from the gyms of the most important football clubs, to the climbing schools in high mountains. A young and dynamic woman, Kebi Berardi, accompanies the athletes, coaches and trainers, enters the dressing-rooms and – from time to time – in the kitchens or the “technical” classrooms she picks up hopes, confessions. In short the illustrates from the inside the lives and days of those who devote themselves to sport, often giving quite a new description. But it is not enough: Kebi often turns into a pupil herself trying on the field – on the spectators’ account – the difficulties and risks (but also the sense of well-being) connected to the different sports activities.
MAGIC MOMENTS OF FIGURE SKATING SUPERSTARS 1°FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICONikita OrlovTelevikRUSSIAN FEDERATION2001185Il pattinaggio artistico è uno dei più popolari sport invernali al mondo. Negli anni pattinatori come Sonja Henie, Zaitsev, Peggy Fleming, Pakhomova, Gorshkov e David Jenkins hanno contribuito ad accrescere il profilo sportivo di questa disciplina. Molte persone considerano il pattinaggio artistico una forma di sport e arte e lo definiscono “balletto sul ghiaccio”. Mentre le persone praticano il pattinaggio da migliaia di anni, il pattinaggio artistico è un disciplina relativamente giovane. Guardare un pattinatore volteggiare in aria ed atterrare perfettamente composto sul ghiaccio costituisce uno dei momenti più emozionanti dello sport. In televisione tutto può sembrare facile, ma ogni figura, ogni salto del pattinaggio artistico richiede grandissima tempestività, abilità e pazienzaFigure skating is one of the most popular winter sports in the world. Over the years, skaters like Sonja Henie, Zaitsev, Peggy Fleming, Pakhomova, Gorshkov and David Jenkins have all helped raise the sport’s profile. Many people consider Figure Skating to be both a sport and an art from, earning the nickname “ballet on ice”. While people have ice skated for thousands of years, figure skating itself is a relatively young sport. Watching a figure skater soar through the air and land perfectly on the ice is one of the most exciting moments in sport. On tv it can look pretty easy, but perform figure skating jumps it takes a good sense of timing, ability and patience.
MAGIC MOMENTS OF FIGURE SKATING SUPERSTARS 2°FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICONikita OrlovTelevikRUSSIAN FEDERATION2001185Il pattinaggio artistico è uno dei più popolari sport invernali al mondo. Negli anni pattinatori come Sonja Henie, Zaitsev, Peggy Fleming, Pakhomova, Gorshkov e David Jenkins hanno contribuito ad accrescere il profilo sportivo di questa disciplina. Molte persone considerano il pattinaggio artistico una forma di sport e arte e lo definiscono “balletto sul ghiaccio”. Mentre le persone praticano il pattinaggio da migliaia di anni, il pattinaggio artistico è un disciplina relativamente giovane. Guardare un pattinatore volteggiare in aria ed atterrare perfettamente composto sul ghiaccio costituisce uno dei momenti più emozionanti dello sport. In televisione tutto può sembrare facile, ma ogni figura, ogni salto del pattinaggio artistico richiede grandissima tempestività, abilità e pazienzaFigure skating is one of the most popular winter sports in the world. Over the years, skaters like Sonja Henie, Zaitsev, Peggy Fleming, Pakhomova, Gorshkov and David Jenkins have all helped raise the sport’s profile. Many people consider Figure Skating to be both a sport and an art from, earning the nickname “ballet on ice”. While people have ice skated for thousands of years, figure skating itself is a relatively young sport. Watching a figure skater soar through the air and land perfectly on the ice is one of the most exciting moments in sport. On tv it can look pretty easy, but perform figure skating jumps it takes a good sense of timing, ability and patience.
ROSES FOR ELENA BEREZHNAYAFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg SheeChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200230“Rose per Elena Berezhnaya” è dedicato ad una fantastica svolta nella vita della pattinatrice Elena Berezhnaya, divenuta campionessa Olimpica nel 2002. Sei anni prima il suo precedente compagno nell’eseguire un avvitamento la colpì inavvertitamente con il pattino alla testa, provocandole una paralisi e la perdita della parola, e costringendola così ad una complicata operazione chirurgica. Ma non avrebbe mai abbandonato il pattinaggio: due anni dopo si classificò seconda, e alle Olimpiadi invernali di Salt Lake City vinse addirittura la medaglia d’oro, nonostante tutti gli scandali e i tumulti che accompagnarono i Giochi Olimpici del 2002.“Roses for Elena Bereznhaya” is dedicated to a fantastic turn in the life of Elena Berezhnaya, a figure skater who recently became an Olympic champion. Six years ago, her former partner, in doing a spin exercise, accidentally hit her head with his skate. The speechless and paralysed girl had to undergo sophisticated surgery. But she wouldn’t give up skating, and two years later she ranked second, and in Salt Lake City she even won the gold Olympic medal, despite of all hullabaloo and scandals that accompanies the Olympic Games in 2002.
LIFE LONG DANCINGFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg ShilovskyChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200538Oleg Protopopov era un marinaio baltico e Ludmila Belousova una studentessa moscovita. L'opinione pubblica li giudicava “troppo vecchi”. Pur essendosi sempre allenati senza l’aiuto di nessuno, ai due pattinatori non sono mai venuti meno la passione e l’abnegazione, come testimoniano le due vittorie nei Campionati Mondiali e le quattro Coppe Europee. Boicottati ed espulsi dall’Unione Sovietica in seguito ad alcuni pettegolezzi, i due atleti non si sono arresi e hanno continuato a combattere per svolgere la loro attività sulle piste di ghiaccio.He was a Baltic seaman. She was a Moscow student. People called them "too old" and "unpromising". They weren't even allowed a coach. But the history of figure skating hadn't known such passion and persistence. They won two World Championships and four European Cups on end. Soon backstreet plotting and gossip chased them out of the Soviet Union. Their names were crossed out of the Soviet sport. But they were not going to give up. An icerink became their ice ring. And their life became a fight. A fight for recognition, understanding and the right to skate. "Life Long Dancing" - a thrilling lifestory of two legendary figure-skaters - Ludmila Belousova and Oleg Protopopov.
EVGENI PLUSHENKO. NEVER-ENDING DUELFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg VolnovChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200530L'ascesa di Evgeni Plushenko nel mondo del pattinaggio artistico. In una lunga e approfondita intervista, tra le altre cose l'atleta racconta gli esordi nel campo del pattinaggio, ricorda la dolorosa sconfitta di Salt Lake City ed esprime il proprio pensiero in merito agli imminenti giochi olimpici che si terranno a Torino.Evgeni Plushenko. What was he like ten years ago? How did he lose the Olympic Games in Salt Lake City? What does he think about the forthcoming Olympic Games in Turin? You will learn about Evgeni's way to fame in the world of figure skating and find the answers to these questions in the film "Evgeni Plushenko. Never-ending Duel"
I RASSII CONTRO I RUSSIANSFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOEvgeny BogatyrevEuroAsk - Vib FilmRUSSIAN FEDERATION200644Negli anni 90’, molti dei più quotati allenatori di pattinaggio artistico russi, si sono trasferiti all’estero. I professionisti russi lavorano e vengono apprezzati in tutto il mondo. Analizzando la situazione dal punto di vista della competizione internazionale, emerge che gli allenatori russi allenano i concorrenti dei propri conterranei. Questo è evidente ad esempio nei Giochi Olimpici di Torino 2006, dove sono risultati campioni gli atleti russi, ma al Campionato del Mondo di Figure, a Toronto 2006, la vittoria è stata di stranieri allenati da Russi. Da questa sofferta incongruenza nasce “Russi contro Russi”.In the Nineties, many of the most quoted trainers of Russians artistic skating, have moved to foreign countries. The Russian professionals work and are appreciated all over the world. Analyzing the situation from the point of view of the international contest, it becomes clear that Russian trainers are training the competitors of their own countrymen. This was obvious for example in the Olympic Games of Turin 2006, where champions were the Russian athletes, but in the World Figure Championship , in Toronto 2006, the winners were foreign pupils of a Russian trainer. From this endured mistake is born "The Russians against the Russians".
THE HOT ICE OF IRINA SLUTSKAYAFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg ShilovskyChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200652Due volte Campionessa del Mondo, una carriera internazionale luminosissima. Irina Slutskaya è tanto famosa quanto riservata, sempre restia a offrire la propria immagine e la propria storia ai mass media. In questo documento unico si racconta, parla della propria carriera e della propria vita privata, rivelando grande tenacia, non solo nello sport.Two times World Champion. A bright, cheerful and at the same time closed for mass media Russian figure skater agreed for the first time to give a detailed story about absolutely unknown for spectators details od her private life. Her story- is a continuous struggle, and not only in sport.
SHIZUKA ARAKAWA: THE BID FOR GOLDFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOAtsushi Sugaya, Kayako InoueNHK Japan Broadcasting Corp.JAPAN200652Shizuka Arakawa è la vincitrice della medaglia d'oro di pattinaggio artistico ai Giochi Olimpici di Torino 2006. Il video racconta la storia della sua determinazione per realizzare un sogno, rimanendo fedele al suo stile di pattinaggio. Arakawa aveva ottenuto il successo con esibizioni eleganti e impeccabili. Poi, il cambio del sistema di valutazione che enfatizza l'aspetto tecnico ha creato problemi ad Arakawa che non riusciva più a vincere, ma ha voluto continuare a pattinare a modo suo ed è riuscita a vincere di nuovo. La storia di una volontà di ferro.Shizuka Arakawa: women's figure-skating gold medalist at the Winter Olympic Games in Turin . This documentary consists of the story of this athlete’s determination who manages to achieve her dream, while remaining loyal to the style of skating that she loves. Arakawa had gained success through flowingly elegant performances. Then came a new judging system which emphasized technical criteria. Thus, suddenly, Arakawa's aesthetics were not rewarded with top marks. Arakawa was determined to keep skating her own way, so she figured out how to do so, while scoring enough points to win. This is the story of a will of iron.
BURNING ICE OF TATIANA TARASOVAFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOTatiana KuznetsovaChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200752Il video è dedicato al Giubileo di Tatiana Tarasova, la famosa allenatrice russa che ha portato al successo 11 campioni olimpici nel pattinaggio di figura. Tatiana Anatolievna è una persona versatile. È un’esperta di musica, pittura e balletto. Il noto musicista Krainev l’ha sposata non senza motivo. Ed il direttore principale del teatro "Sovremennik", Galina Volchek, l’ha invitata ad essere la coreografa del suo nuovo progetto. La pellicola rivela i segreti della sua vita fuori dal palco negli sport dell'élite. Molti personaggi conosciuti - Galina Volchek, Alexander Zhulin, Vladislav Tretyak – ci parlano di Tatiana, questa stupefacente donna e brillante allenatrice.The film focuses on Tatiana Tarasova's jubilee; Tatiana was the famous Russian coach who brought up 11 Olympic champions in figure skating. Tatiana Anatolievna is a versatile person. She is an expert in music, painting and ballet. The well-known musician Krainev didn’t marry her without a reason; besides, the main stage director of the theatre “Sovremennik”, Galina Volchek invited her to be a choreographer of her new project. The film reveals the secrets of Tatiana, portrayed in daily life and while joining her elitarian environment. A lot of renowned people - Galina Volchek, Alexander Zhulin, Vladislav Tretyak - tell us about this amazing woman and brilliant coach.
ALEXEY YAGUDIN. LOVE, PAIN AND ICE.FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg ShilovskyChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION200828Solo i suoi più intimi amici conoscono il dramma che ha caratterizzato gli ultimi sei anni della vita di Alexey Yagudin. Alle Olimpiadi invernali di Salt Lake City del 2002, il famoso pattinatore artistico disse al suo allenatore, Tatiana Tarasova, che non poteva pattinare a causa di un dolore ad una gamba. Yagudin cercò di superare il dolore per diventare campione olimpico. Da quel momento iniziarono per lui sei anni di sofferenza. Nell’estate del 2007 si sottopose ad un delicatissimo intervento chiururgico teso ad impiantare un’asta di titanio all’interno dell’arto danneggiato. Poco dopo l’intervento ritornò sul ghiaccio a provare un triplo salto.Only the most intimate friends know what the last 6 years of his life were like. At the 2002 Winter Olympics in Salt Lake City the famous figure skater Alexei Yagudin told his coach Tatiana Tarasova he wouldn’t be able to skate because of the pain in his leg. Yagudin managed to overcome the pain to become olympic champion. Then there, began 6 years of pain. In summer 2007 he underwent a very complicated surgery to have a titanium hip joint implanted. Soon after the operation he returned to the ice to try a triple jump.
TATYANA NAVKA. ICE AND FLAMEFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOMargarita LovetskayaChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION201053Tatiana Navka è una campionessa russa di danza su ghiaccio, vincitrice di un'Olimpiade, due campionati del mondo e tre Europei. Nata in Ucraina, ha gareggiato per un breve periodo per la Bielorussia con Nikolai Morozov. Le soddisfazioni più grandi, però, le ha ottenute gareggiando per la Russia con il compagno Roman Kostomarov. Dopo i campionati mondiali ed europei, i due sono riuscita a conquistare l'oro olimpico a Torino nel 2006. Nonostante abbia vinto tanto, questa eccezionale sportiva non si ferma, proprio perchè è contenta solo quando va avanti.Tatyana Navka is a Russian ice dancer champion, winner of an Olympic Game, two World Championships and three European Championships. Even though she was born in Ukraine, she competed for a short period for Belarus with Nikolai Morozov. However, she obtained the greatest satisfactions competing for Russia with her partner Roman Kostomarov. After the World and European championships, the two managed to win the Olympic gold in Turin in 2006. Although she won so much, this outstanding sportswoman keeps up the pace. Just because she is happy only when she keeps going.
MY OLYMPIC AND LIFEFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOLai HeSparkle Film & Seca WorldP. R. OF CHINA20111Shen Xue e Zhao Hong Bo hanno pattinato insieme per 20 anni per raggiungere un sogno comune: l'oro olimpico. Da perfetti sconosciuti sono diventati partner sul ghiaccio e, in seguito, anche nella vita. Dopo tre titoli mondiali e due medaglie di bronzo olimpiche, ai Giochi di Vancouver 2010 riescono finalmente a conquistare l'oro olimpico, ponendo fine a un dominio sovietico e poi russo nelle coppie di artistico che durava da quasi mezzo secolo.Shen Xue and Zhao Hong Bo have been skating together for 20 years in order to reach a common dream: the Olympic gold medal. After three World titles and two bronze Olympic medals, they finally reached the Olympic gold medal at the 2010 Vancouver Games, ending almost half a century of Russian and Soviet pair skating dominance.
PAIR NUMBER ONE. MORE THAN LOVEFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOOleg ShilovskyChannel One RussiaRUSSIAN FEDERATION201451Nella storia del pattinaggio di figura mondiale, forse ci sono state solo tre coppe di altissimo livello. Quelle che trasmettono in modo sincero e vivace la bellezza e la profondità della relazione tra uomo e donna. Sono pattinatori come Ludmila Belousova e Oleg Protopopov, Elena Berezhnaya e Anton Sikharulidze, Ekaterina Gordeeva e Sergei Grinkov. Sono atleti che hanno pattinato l’uno per l’altro, proprio come Tatiana Volosozhar and Maxim Trankov, che hanno riportato l’oro olimpico in Russia dopo otto anni. E oggi, ancora una volta, sono candidati all’oro olimpico.In the history of world figure skating, maybe there have been only three pairs at the highest level. Those who conveyed in a sincere and colourful way the beauty and depth of the relationship between man and woman. They are skaters like Ludmila Belousova and Oleg Protopopov, Elena Berezhnaya and Anton Sikharulidze, and Ekaterina Gordeeva and Sergei Grinkov. These athletes skated for each other, like Tatiana Volosozhar and Maxim Trankov, who brought Olympic Gold back to Russia after an eight year. And today, they are once again contenders for Olympic Gold.
LE PETIT PRINCE AU PAYS QUI DÈFILEFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOCarina FreireThera ProductionSWITZERLAND201435Stéphane Lambiel è un famoso pattinatore, argento olimpico a Torino 2006, due volte campione del mondo e tre volte argento europeo. Oggi trascorre le settimane partecipando di Galà in Galà. "The little prince in the land that passes by" è il ritratto intimo di questo giovane atleta, mostrandone la vita dietro le quinte della celebrità.Stéphane Lambiel is a famous figure skater silver at the Turin Olympic Games in 2006, a two-time world champion and three-times silver medal at a European Champioship. Today, he goes from galas to galas on a weekly basis. "The little prince in the land that passes by" draws an intimate portrait of this young man by showing the life behind the stardom status.
OPERA ON ICEFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOCristian BiondaniOpera On Ice srlITALY201180Opera on Ice, un incredibile show dove i più grandi campioni di pattinaggio artistico su ghiaccio incontrano il magico mondo dell'Opera, interpretando con la loro performance e la loro arte le arie delle opere liriche più famose. La prima mondiale del Gran Gala si è svolta il 1° ottobre 2011 nel più grande teatro lirico del Mondo: l'Arena di Verona, unendo differenti forme d'arte, la bellezza del teatro con le performaces dei migliori pattinatori del Mondo: Carolina Kostner, Stèphane Lambiel, Quing Pang & Jian Tong, Tatiana Totmianina & Maxim Marinin, Anna Cappellini e Luca Lanotte, Isabelle Delobel &Olivier Shoenfelder, Emanuel Sandhu, Hot Shivers squadra di sincronizzato.Opera on Ice, an incredible show where the greatest champions of figure Ice skating meet the magic world of Opera, interpreting with their kills and their art the most famous Opera arias. Worldwide premiere has been on October, 1st, 2011 in the biggest lyrical theatre in the world: Verona Arena, joining together different arts, the bauty of thatre with the performances of the greatest skater in the world: Carolina Kostner, Stèphane Lambiel, Quing Pang & Jian Tong, Tatiana Totmianina & Maxim Marinin, Anna Cappellini & Luca Lanotte, Isabelle Delobel & Olivier Shoenfelder, Emanuel Sandhu and the Italian syncro skating team Hot Shivers.
TOMÁŠ VERNER - 13TH CHAMBER Series*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOJiří StřechaCzech TelevisionCZECH REPUBLIC201526Nel 2008 Tomáš Verner è diventato campione europeo di pattinaggio di figura. Dotato di una tecnica eccellente e seguito da molti fan, aveva tutti i requisiti per ottenere ulteriori titoli. Ciò nonostante, non si è ripetuto nel corso degli anni seguenti, ma è stato tradito dalla sua psiche. Il documentario esamina con grande sensibilità come un atleta di talento cerchi di ovviare al suo problema e fino a che punto riesca a giungere a una soluzione.In 2008 Tomáš Verner become the European Champion in figure skating. He had excellent technique, a lot of fans and a prerequisite for further titles. Yet his success he did not repeat in later years, but he was betrayed psyche. The film sensitively examines how talented athlete trying to cope with his problem and to what extent he succeeded.
EVA ROMANOVÁ'S 13th CHAMBER - 13. KOMNATA EVY ROMANOVÉFIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOJiří StřechaCzech TelevisionCZECH REPUBLIC201726Eva Romanová è una pattinatrice ceca che negli anni 60 ha vinto quattro titoli mondiali (il primo a soli 16 anni) nella danza in coppia con il fratello Paul e una delle migliori e più popolari atlete della Cecoslovacchia. A dividerli è stata solo la morte di Pavel, vittima di un tragico incidente automobilistico. Un ritratto distaccato di una donna vitale ed equilibrata che ha saputo affrontare le avversità.Eva Romanová is a figure skater who won the title of figure skating champion (the first one when she was 16) four times in the 1960s with her brother Paul. She was one of the best and most popular Czechoslovak athletes. It was only the death of Pavel, the victim of a tragic car accident, that divided them. A detached portrait of an energetic and balanced woman who can cope with an adversity.
REFLECTING ICE - JÄÄN VETOVOIMA*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICONina ForsmanThe Finnish Film FoundationFINLAND201928I pattinatori Olesia Karmi e Max Lindholm hanno vissuto tutta la vita per il pattinaggio artistico, dopo una stagione impegnativa, la loro carriera termina con l'infortunio di Olesia. Max trova presto un nuovo percorso per la sua vita, mentre Olesia lotta per reagire senza ambizioni e obiettivi. Come ci si sente a sapere che i sogni più grandi non si avvereranno? Se non sei più un atleta, chi sei? Hai mai osato sognare di nuovo?Ice dancers Olesia Karmi and Max Lindholm have lived their whole lives for figure skating, after demanding seasons their career ends in Olesia’s injury. Max finds a new path for his life quickly, but Olesia struggles to cope without ambitions and goals. How does it feel knowing the biggest dreams will never come true? If you’re not an athlete anymore, who are you? Do you ever dare to dream again?
DANCE FROM LAND TO ICE*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICORen Xue / Yan Wei / Zhang JieBeijing Radio &Television StationP. R. OF CHINA202130Per preparare i Giochi Olimpici invernali di Pechino e coltivare talenti negli sport invernali, la China Figure Skating Association ha firmato, nel 2017, un accordo di cooperazione strategica con l'Accademia di danza di Pechino e ha avviato la selezione di atleti di alto livello con abilità sia nel ballo che nel pattinaggio. Dopo quasi quattro anni di apprendimento professionale, è emerso un gruppo di giovani atleti interprofessionali. La diciottenne Lu Yu ed il diciassettenne Zhang Chenhang sono i tipici rappresentanti di atleti con talento sia nel ballo da sala che nel pattinaggio artistico. Ecco come hanno iniziato da zero, sotto la guida dell'allenatore Yang Fang, mostrando il loro coraggio nell’affrontare la sfida nell' abbracciare l'ignoto e nel non arrendersi mai.Three years ago, in order to prepare the Beijing Winter Olympics and cultivate talents for winter sports, the China Figure Skating Association signed a strategic cooperation agreement with the Beijing Dance Academy and initiated the inter-professional selection of high-level inter-disciplinary talents with both dancing and skating skills. After nearly four years of professional learning, a group of inter-professional young athletes emerged. The 18-year-old Lu Yu and 17-year-old Zhang Chenhang are the typical representatives of athletes talented in both ballroom dancing and figure skating. This is how they started from scratch, under the guidance of coach Yang Fang, showcasing their courage of heading on challenge and embracing the unknown, and never giving up.
BENEATH THE SURFACE (OF ICE) *FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICOZhang XiquanSpring Picture StudioP.R. OF CHINA202382Un “viaggio” sportivo che dura venti o trenta anni, mentre i Giochi Olimpici durano solo pochi giorni. E’ la storia di una ragazza che proviene da una famiglia comune. Sui Wenjing, pattinatrice di coppia che ha cambiato il suo destino mediante lo sport, in un percorso pieno di avversità e infortuni. Le immagini del successo e del sacrificio dopo 10 anni di impegni, il nono oro per il team cinese, la medaglia d’oro ai Giochi Olimpici Invernali di Pechino 2022 in coppia con Han Cong. Una ricompensa che ripaga tutti gli sforzi e i sacrifici di questi anni. Come ha fatto a raggiungere questo successo?A sporting journey lasting two or three decades, while the Olympic Games only occupied a few days. It is the story of a girl from an ordinary family: she is Sui Wenjing, a pair skating athlete who has changed her fortune through sport, a path full of hardships and injuries. The images of of the success and the sacrifice of 10 years of dedication, the gold medal at the 2022 Beijing Winter Olympics with Han Cong, the ninth gold medal of the Chinese team. An hard-earned reward for all her efforts and sacrifices in these years. How has she achieved success?
A DATE OF ICE AND SNOW - BEIJING 2022 OLYMPIC TORCH RELAY FEATURE FILM*FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICODing ShengBeijing Organising Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games General Planning_Department P.R. OF CHINA20215Due ragazzi si conoscono grazie alla loro passione reciproca per gli sport invernali. La stessa passione che li condurrà insieme ai Giochi Olimpici Invernali Pechino 2022. Un inno all’entusiasmo del popolo cinese per gli sport invernali.Two teenagers meet and reunite thank to their passion for winter sports which will lead them to Beijing 2022 Olympic Winter Games. An hymn to the enthusiasm of Chinese people for winter sports.
BLADES OF GLORY **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
GO FIGURE **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
ICE PRINCESS **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
THE CUTTING EDGE: GOING FOR THE GOLD **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
THE CUTTING EDGE 3: CHASING THE DREAM **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
KISS AND CRY **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
A PROMISE KEPT: THE OKSANA BAIUL STORY **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
ICE ANGEL **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO
THE CUTTING EDGE **FIGURE SKATING / PATTINAGGIO ARTISTICO